A memorial in Jordan's honor was held at the Mark Taper Forum in Los Angeles on October 8, 1993, the day Gettysburg was released. | 8 октября 1993 года был открыт памятник в честь Джордана на Mark Taper Forum (Лос-Анджелес) в день выхода фильма «Геттисберг». |
Her stage credits include the Off-Broadway production of Metamorphoses at New York's Second Stage Theatre, as well as roles at the Mark Taper Forum, the Old Globe Theatre, the Westport Country Playhouse, and the Williamstown Theatre Festival. | Среди её сценических работ роли в постановке Офф-Бродвея «Метаморфозы» в Second Stage Theater в Нью-Йорке, также играла на сценах Mark Taper Forum, Old Globe Theatre, Westport Country Playhouse и Williamstown Theatre Festival. |
She landed a role as "Mrs. Maris" in Windows (1991), which was presented at the Taper Forum Theater, and as "Lola" in La Balada de Tina Juarez (The Ballad of Tina Juarez; 1992). | Она сыграла роль миссис Марис в «Windows» (1991), которая была представлена в театре Forum Taper, а также Лолу в «La Balada de Tina Juarez» («Баллада Тины Хуарес», 1992). |
The concern is understandable: When the Fed signaled in 2013 that the end of its quantitative-easing (QE) policy was forthcoming, the resulting "taper tantrum" sent shock waves through many emerging countries' financial markets and economies. | Эта озабоченность понятна. Когда ФРС в 2013 году дала понять, что конец политики количественного смягчения (QE) близок, последовавшая «истерика» вызвала волны шока, прокатившиеся по финансовым рынкам и экономике многих развивающихся стран. |
For starters, whereas the 2013 taper tantrum caught markets by surprise, the Fed's intention to hike rates this year, clearly stated over many months, will not. | Во-первых, если в 2013 году истерика охватила рынки неожиданно, то открыто заявлявшееся в течение нескольких месяцев намерение ФРС повысить учетные ставки в этом году неожиданностью не является. |
Then came the "taper tantrum" in the spring of 2013, when US long-term interest rates shot up by 100 basis points after then-Fed Chairman Ben Bernanke hinted at an end to the Fed's monthly purchases of long-term securities. | Затем случилась так называемая «истерика» весной 2013 года: долгосрочные процентные ставки в США взлетели на 100 базисных пунктов после того, как возглавлявший тогда Федеральную резервную систему Бен Бернанке намекнул на окончание программы ФРС по ежемесячной покупке долгосрочных ценных бумаг. |
"She comes like fullest moon on happy night, taper of waist with shape of magic might." | "Явилась она, как полный месяц в ночь радости, строен и гибок ее стан". |
Taper of waist with shape of magic might, she hath an eye whose glances quell mankind... | Строен и гибок ее стан, зрачками прелестными пленяет людей она... |
The title of the album comes from the third track, "Taper Jean Girl". | Название альбома взято из третьего трека «Тарёг Jean Girl». |
He helped found the American Conservatory Theatre in San Francisco, the Mark Taper Forum in Los Angeles, and the Brooklyn Academy of Music Repertory Company in New York. | Он помог основать Американский театр консерватории в Сан-Франциско, форум Магк Тарёг в Лос-Анджелесе и Бруклинскую академическую музыкальную репертуарную компанию в Нью-Йорке. |