The defenders were overwhelmed, the gates flung open and Taormina fell on 1 August 902. | Защитники были застигнуты врасплох, ворота распахнулись, и Таормина пала 1 августа 902 года. |
(a) Mediterranean Conference on "Human Rights in the Mediterranean Sea: Economic, Social and Cultural Aspects" (12-15 March 1993, Taormina, Italy). | а) Средиземноморская конференция на тему: "Права человека в Средиземноморских странах: экономические, социальные и культурные аспекты" (12-15 марта 1993 года, Таормина, Италия). |
Taormina's Grand Hotel Timeo is opposite the Greek Theatre and offers panoramic views of Mount Etna and the Sicilian Coast. | Отель Elios расположен в центре города Таормина, недалеко от городского сада. Все номера отеля просторные и оборудованы кондиционером. |
The breakfast roomis lovely, an elegant space that opens onto a panoramic terraceduring the mild seasons, one of the most attractive features of the Hotel Villa Taormina, where the splendid view encompasses the sea and the slopes of Etna. | Очаровательный зал для завтрака располагается в элегантной гостиной, где в теплое время года открыта также терраса с панорамным видом - настоящая гордость отеля «Вилла Таормина», с которой открывается чудесный вид на море и на холмы Этны. |
Hotel Villa Taormina tempts you with the warm atmospheres of gracious Sicily, with antique furnishings and original colors toned down in pastel shades of green, pink, blue, red and purple. | Уютное предложение отель-вилла "Таормина" предлагает теплую атмосферу благородной Сицилии, со старинной мебелью и изначальной цветовой гаммой, с пастельными оттенками зеленого, розового, красного, голубого и фиолетового. |
Hotel Imperiale offers luxury and comfort in the heart of Taormina's historic centre. | Отель Imperiale предлагает роскошь и комфорт в самом сердце исторического центра Таормины. |
Ibrahim II directed his army against Taormina, the last great citadel still in Byzantine hands. | Ибрахим направил его армию против Таормины, последней большой цитадели, находившейся в византийских руках. |
In 1950 it became one of the most exclusive Taormina's hotels, keeping until now the charm of an ancient and noble private residence. | К 1950 году он завоевал славу одного из самых эксклюзивных отелей Таормины и сохранил по сей день благородный дух резиденции древнего знатного рода. |
Every room offers the delightful 4-star comforts of a charm hotel in the heart of Taormina, in enchanting settings, like those of the new rooms overlooking the garden - an extraordinary piece of heaven that surrounds the magnificent whirlpool. | В каждом номере вас ждет приятный комфорт 4 звезд очаровательного отеля в самом сердце Таормины, с чарующей атмосферой, особенно в новых номерах, выходящих в окнами в сад - удивительный расслаблающий и приятный уголок, окружающий удивительную ванну джакузи. |
Sought after and exclusive, decorated with antique furniture in an original mix of Baroque, Neo-classic and Imperial styles with refined elegance, Villa Taormina, among the hotels in Taormina, is a unique example of charm and class. | Интерьеры отеля изящно и изысканно оформлены и обставлены старинной мебелью в оригинальном сочетании стилей - барокко, неоклассицизма и имперского. "Вилла Таормина" обладает очарованием и классом, которым нет равных среди всех остальных гостиниц Таормины. |
Algeria has contributed to political dialogue through its participation in meetings held by the Ministers for Foreign Affairs in Brussels in December 2004, the Ministers of Defence in Taormina (Sicily) in January 2006 and the Chiefs of Staff in Brussels in May 2006. | В рамках политического диалога Алжир участвовал во встречах, проведенных соответственно министрами иностранных дел в декабре 2004 года в Брюсселе, министрами обороны в январе 2006 года в Таормине, Сицилия, и главами государств в мае 2006 года в Брюсселе. |
Magnificent rooms for an exceptionally elegant vacation in one of the most popular boutique hotels in Taormina. | Великолепные номера для пребывания редкой элегантности, один из наиболее популярных бутик-отель в Таормине. |
On 27 June 2012, at the 58th International Film Festival in Taormina (Sicily, Italy) Rappoport awarded the prize Golden Lion, founded by the Province of Messina. | 27 июня на 58-м Международном кинофестивале в Таормине (Сицилия, Италия), Ксении Раппопорт вручена специальная премия «Золотой лев», учреждённая провинцией Мессина, за роль в художественном фильме «Юрьев день» (2008) режиссёра Кирилла Серебренникова. |
La Plage Resort is located in Taormina, a small coastal town on the east coast of the island of Sicily, Italy, in the Province of Messina, about midway between Messina and resort is also facing... | La Plage Resort расположен в Таормине, знаменитом курортном городке на восточном побережье Сицилии, между Мессиной и Катанией... |
Gold Charybde at the 1986 Taormina Festival | "Золотая Харибда" на фестивале в Таормине в 1986 г. |
Don't forget, we meet up in Taormina next week. | Не забудь, встречаемся на следующей неделе в Таурмина. |
You know, we don't have to stay long in Taormina. | Слушай, мы же не обязаны засиживаться в Таурмина. |
When we get to Taormina... | Когда мы приплывем в Таурмина... |
Want to go see Freddy in Taormina? | Хочешь с нами к Фрэдди в Таурмина? |
We'll spend this in style in Taormina. | Мы их с радостью промотаем в Таурмина. |