| Only Taormina, Catania and a couple of other outposts remained in Byzantine hands. | Только Таормина, Катания и несколько других форпостов оставались в византийских руках. |
| The Soleado is a family-run hotel with swimming pool, set in a residential area of Taormina. | Семейный отель Soleado расположен в жилом районе города Таормина. Для вашего удобства в отеле есть бассейн. |
| Another must-see is the Piazza del Duomo with the "Fortress Cathedral" and the original baroque fountain, as well as the enchanting Municipal Gardens of the Villa dei Duchi of Cesarò, all of which are only a short walk away from the Hotel Villa Taormina. | Обязательно стоит посмотреть прекрасную Соборную площадь с собором-крепостью, оригинальный фонтан в стиле барокко и очаровательные городские сады виллы Duchi di Cesarт, которые также находятся неподалеку от отеля «Вилла Таормина». |
| The breakfast roomis lovely, an elegant space that opens onto a panoramic terraceduring the mild seasons, one of the most attractive features of the Hotel Villa Taormina, where the splendid view encompasses the sea and the slopes of Etna. | Очаровательный зал для завтрака располагается в элегантной гостиной, где в теплое время года открыта также терраса с панорамным видом - настоящая гордость отеля «Вилла Таормина», с которой открывается чудесный вид на море и на холмы Этны. |
| Sought after and exclusive, decorated with antique furniture in an original mix of Baroque, Neo-classic and Imperial styles with refined elegance, Villa Taormina, among the hotels in Taormina, is a unique example of charm and class. | Интерьеры отеля изящно и изысканно оформлены и обставлены старинной мебелью в оригинальном сочетании стилей - барокко, неоклассицизма и имперского. "Вилла Таормина" обладает очарованием и классом, которым нет равных среди всех остальных гостиниц Таормины. |
| Hotel Imperiale offers luxury and comfort in the heart of Taormina's historic centre. | Отель Imperiale предлагает роскошь и комфорт в самом сердце исторического центра Таормины. |
| Taodomus is a boutique hotel set in Corso Umberto I in the heart of Taormina. | Бутик-отель Taodomus расположен на улице Корсо Умберто I в самом сердце Таормины. |
| Every room offers the delightful 4-star comforts of a charm hotel in the heart of Taormina, in enchanting settings, like those of the new rooms overlooking the garden - an extraordinary piece of heaven that surrounds the magnificent whirlpool. | В каждом номере вас ждет приятный комфорт 4 звезд очаровательного отеля в самом сердце Таормины, с чарующей атмосферой, особенно в новых номерах, выходящих в окнами в сад - удивительный расслаблающий и приятный уголок, окружающий удивительную ванну джакузи. |
| An antique noble residence in the heart of Taormina surrounded by a typical Sicilian garden full of perfumed essences, this is theHotel Villa Taormina, a small luxurious residence of total Sicilian character. | Отель "Вилла Таормина" приютился в старинном аристократическом здании, расположенном в самом сердце Таормины в окружении благоухающего сицилийского сада. Небольшой и роскошный, он обладает подлинной сицилийской индивидуальностью. |
| Sought after and exclusive, decorated with antique furniture in an original mix of Baroque, Neo-classic and Imperial styles with refined elegance, Villa Taormina, among the hotels in Taormina, is a unique example of charm and class. | Интерьеры отеля изящно и изысканно оформлены и обставлены старинной мебелью в оригинальном сочетании стилей - барокко, неоклассицизма и имперского. "Вилла Таормина" обладает очарованием и классом, которым нет равных среди всех остальных гостиниц Таормины. |
| Algeria has contributed to political dialogue through its participation in meetings held by the Ministers for Foreign Affairs in Brussels in December 2004, the Ministers of Defence in Taormina (Sicily) in January 2006 and the Chiefs of Staff in Brussels in May 2006. | В рамках политического диалога Алжир участвовал во встречах, проведенных соответственно министрами иностранных дел в декабре 2004 года в Брюсселе, министрами обороны в январе 2006 года в Таормине, Сицилия, и главами государств в мае 2006 года в Брюсселе. |
| Magnificent rooms for an exceptionally elegant vacation in one of the most popular boutique hotels in Taormina. | Великолепные номера для пребывания редкой элегантности, один из наиболее популярных бутик-отель в Таормине. |
| On 27 June 2012, at the 58th International Film Festival in Taormina (Sicily, Italy) Rappoport awarded the prize Golden Lion, founded by the Province of Messina. | 27 июня на 58-м Международном кинофестивале в Таормине (Сицилия, Италия), Ксении Раппопорт вручена специальная премия «Золотой лев», учреждённая провинцией Мессина, за роль в художественном фильме «Юрьев день» (2008) режиссёра Кирилла Серебренникова. |
| We'll go to Taormina first, and then to Milazzo. | Сначала в Таормине, а потом в Милаццо. |
| Cooperation in the Mediterranean, Human Rights and Civil Liberties, Taormina, February 1993 | Конференция по теме "Сотрудничество в Средиземноморье, права человека и гражданские свободы", проведенная в феврале 1993 года в Таормине. |
| Don't forget, we meet up in Taormina next week. | Не забудь, встречаемся на следующей неделе в Таурмина. |
| You know, we don't have to stay long in Taormina. | Слушай, мы же не обязаны засиживаться в Таурмина. |
| When we get to Taormina... | Когда мы приплывем в Таурмина... |
| Want to go see Freddy in Taormina? | Хочешь с нами к Фрэдди в Таурмина? |
| We'll spend this in style in Taormina. | Мы их с радостью промотаем в Таурмина. |