Misael Esteban Apablaza Basoalto, arrested in Talca by carabineros on 14 March 1994. |
Мисаель Эстебан Апабласа Басоальто был задержан карабинерами в Талька 14 марта 1994 года. |
In 1930 he was elected Senator for the "Talca, Linares and Maule" district, but only remained in Congress until its dissolution by the Socialist Republic of Chile on June 4, 1932. |
В 1930 году он был избран сенатором от района «Талька, Линарес и Мауле», но оставался в парламенте лишь до его роспуска 4 июня 1932 года Социалистической республикой Чили, просуществовавшей 12 дней. |
The Government reported that in the course of an administrative inquiry, a sergeant had been found responsible; the latter had been discharged from the carabineros and had been handed over to the Military Prosecutor's Office of Talca, where he had been detained. |
По сообщению правительства, в ходе административного расследования была установлена ответственность одного из сержантов, который был уволен, передан в распоряжение военной прокуратуры в Талька и содержался под стражей. |
For this reason, Medina spent his childhood in different cities like Santiago, Talca, and Valparaiso. |
Вместе с семьёй провёл детство в переездах разных городах Чили: Сантьяго, Талька, Вальпараисо. |
The Government reported that an internal inquiry had been opened, which had determined the administrative responsibility of the arresting official, as a result of which the case had been reported to the Military Prosecutor's Office of Talca for unnecessary violence. |
По сообщению правительства, было начато соответствующее внутреннее расследование, которое позволило установить административную ответственность конкретного должностного лица, после чего соответствующие материалы были переданы в распоряжение военной прокуратуры в Талька в связи с фактами неоправданного применения силы. |