The taiga affected in the disaster area has been restored in the past 100 years. | Тайга в районе катастрофы за прошедшие 100 лет восстановилась. |
The Kodina flows in the coniferous forests (taiga), and until the 1990s, the river was used for timber rafting. | Берега реки покрыты хвойными лесами (тайга), и до 1990-х годов река использовалась для лесосплава. |
His life, and his relationship to Tokugawa, has been dramatized many times in the annual NHK Taiga Drama series. | Его жизнь и отношения с Токугава Иэясу неоднократно обыгрывались в Тайга дорама, ежегодных, многолетних, исторических сериалах, транслируемых NHK в Японии. |
Taiga, let's go this way. | Тайга, пойдём туда. |
Taiga, this is Wendy. | Тайга, это Венди. |
The effect of air pollution and recreational using on taiga ecosystems is investigated. | Изучается влияние атмосферного загрязнения и рекреационного использования на таёжные экосистемы. |
On 3d July, 1963 the group of the formers landed in the suburbs of Asbest and, getting through the taiga jungle, went to research the ground for the building of electric power station that ought to become the leader of the ural energy providers. | З июля 1963 года группа перво-строителей высадились на окраине Асбеста и, пробираясь сквозь таёжные дебри, поехала осматривать площадку для строительства электростанции, которой суждено было стать флагманом уральской энергетики. |
The terrain includes glaciers, taiga, desert, alpine tundra, sub alpine meadows, and a vast mountain taiga areas. | Эта местность включает в себя ледники, тайгу, пустыни, альпийскую тундру, альпийские луга, и огромные горные таёжные районы. |
Most of the 45 groups that appear in the Common Register of Indigenous Peoples of the Russian Federation are in the Arctic region or in subarctic areas of the Siberian tundra and taiga, where they still subsist on pastoralism. | Большая часть из 45 групп, фигурирующих в Едином реестре коренных народов Российской Федерации, проживают в Арктическом регионе или субарктических тундровых и таежных районах Сибири, где они до сих пор существуют за счет разведения домашних животных. |
In this type of school, the teacher travels into the taiga and teaches children in that environment, in a family setting. | Это тип школы, когда учитель выезжает в тайгу и обучает детей в таежных условиях, находясь непосредственно в семье своих воспитанников. |
Tunka-133 is the first detector of TAIGA. | Tunka-133 - это первая установка эксперимента TAIGA. |
Alliance of Software Developers Silicon Taiga, Russia. | Альянс Разработчиков Программного Обеспечения Silicon Taiga, Россия. |
The Alliance of Software Developers Silicon Taiga is one of the largest associations of software developers in Russia. | Альянс Разработчиков Программного Обеспечения Silicon Taiga является крупнейшим объединением разработчиков программного обеспечения в России. |
Mado Nozaki published the first novel in the series, with illustrations by Zain, under Kodansha's Kodansha Taiga label in 2015. | Мадо Нозаки опубликовал первый роман в серии с иллюстрациями Зейна под лейблом Kodansha Taiga в 2015 году. |
Taiga is an hybrid between an auto-flowering Ruderalis/Indica and Power Plant. | Taiga - это гибрид автоцветущего Ruderalis/Indica и Power Plant. |
Today, we can broadly differentiate between tundra and taiga reindeer husbandry. | На сегодняшний момент можно, в целом, разграничить оленеводство на тундровое и таежное. |
In tundra and taiga reindeer husbandry, reindeer provide food, clothing, shelter and transportation. | И тундровое, и таежное оленеводство позволяют получать продукты питания, одежду, кров и средства транспорта. |
Taiga reindeer husbandry is geographically widespread, and is characterized by smaller herds, by riding the animals, and much shorter migration routes in forested or mountainous areas. | Таежное оленеводство широко распространено географически и характеризуется меньшими размерами стад, ездой на разводимых животных и гораздо большей укороченностью маршрутов кочевок в лесистые или гористые районы. |
For example, the Soyot of the Buryat Republic used reindeer for riding, transportation and hunting, like other peoples in the taiga zone. | Одним из примеров служат сойоты в Республике Бурятия, которые традиционно разводили оленей в качестве средств передвижения и перевозки, а также для охоты, как и другие народности таежной зоны. |
The Bialowieza Forest is the southern and western limit for many boreal plant and animal species, characteristic of the taiga. | В национальном парке можно встретить многие виды растений и животных, характерных для таежной природы, поскольку по территории Беловежской пуще пролегают южные и западные границы ареала. |
Sakhalin lies wholly in the taiga zone, but the taiga is not homogeneous from the north to the south of the island. | Сахалин лежит целиком в таежной зоне, но тайга острова на всем его протяжении с севера на юг неоднородна. |
The threat to the future of the taiga reindeer herding in the Baikal region is evident. | Угроза для будущности таежного оленеводства в Байкальском регионе очевидна. |
In spite of the measures taken in resolving the issues of reindeer herding some problems of taiga reindeer herding in the region still remain. | Несмотря на меры, принятые для решения оленеводческих вопросов, некоторые проблемы таежного оленеводства в регионе сохраняются. |
This region is a home to more than 4,000 Evenki, Eveny and other indigenous reindeer herders involved in a very special type of taiga reindeer husbandry as well as more than 60 nomadic obshinas and few States, collective and municipal reindeer herding enterprises. | В нем проживает более 4000 эвенков, эвенов и других оленеводов из числа коренных народов, занимающихся весьма своеобразным видом таежного оленеводства, и насчитывается более 60 кочевых общин и несколько государственных, коллективных и муниципальных оленеводческих предприятий. |
Many of the reindeer herding peoples in the taiga region fare serious challenge. | Многие из народов, занятых оленеводством в таежном регионе, испытывают серьезные проблемы. |
The Nenets live mainly in the tundra, forest tundra and northern taiga belt of Europe and western Siberia from the Kanin Peninsula in the west, to the Gydansk-Peninsula of the Yenisey delta. | Ненцы живут в основном в тундре, лесотундре и северном таежном поясе Европы и Западной Сибири от полуострова Канин на западе до Гыданского полуострова у дельты Енисея. |
Today, there is a difference between tundra and taiga reindeer husbandry. | Сегодня существует разница между тундровым и таежным оленеводством. |
As with the Tofalar and other peoples in taiga reindeer husbandry, it seems likely that the Soyot will completely lose their connection with reindeer, unless there is a sustained programme of support. | Как и в случае тофаларов и других народностей, занятых таежным оленеводством, скорее всего, сойоты полностью потеряют свою связь с этим видом животных, если не осуществлять постоянной программы поддержки. |