| In July 1491, the royal family was spending the summer in the Santarém District near the banks of the River Tagus. |
В июле 1491 года королевская семья отправилась на лето в Сантарен, располагавшийся недалеко от берегов реки Тежу. |
| Denied access to deep water ports and adequate supplies, the Royal Navy fleet deployed in the Mediterranean under Vice-Admiral Sir John Jervis was forced to withdraw to the nearest friendly fleet anchorage, at the mouth of the Tagus River in Portugal. |
Не имея доступа к глубоководным гаваням и испытывая нехватку запасов, Королевский флот, развернутый в Средиземном море под командованием вице-адмирала сэра Джона Джервиса, был вынужден уйти в ближайший союзный порт в устье реки Тежу в Португалии. |
| He had secured for Portugal both the status and the name of an independent kingdom, and had extended its frontier southwards from the Mondego to the Tagus. |
Он обеспечил Португалии статус, хотя и не славу независимого королевства, и расширил его границы от Мондего до Тагуса (Тежу). |
| During her regency, a diplomatic incident with Portugal (where a British ship had been seized on the Tagus) was defused, and the negotiation of the Treaty of Seville between Britain and Spain was concluded. |
В ходе её регентства дипломатический инцидент с Португалией (о наложении эмбарго на британский корабль на реке Тежу) был разрешён, также были завершены переговоры по Севильскому договору между Великобританией, Францией и Испанией, положившему конец англо-испанской войне. |
| With a splendid view over Lisbon and Tagus River, this 4-star hotel combines spacious rooms with a friendly service, just a 10-minute drive from the airport. |
В этом четырехзвездочном отеле с великолепным видом на Лиссабон и реку Тежу, расположенном всего в 10 минутах езды от аэропорта, Вас ожидают просторные номера и профессиональное обслуживание. |