| In July 1491, the royal family was spending the summer in the Santarém District near the banks of the River Tagus. |
В июле 1491 года королевская семья отправилась на лето в Сантарен, располагавшийся недалеко от берегов реки Тежу. |
| Denied access to deep water ports and adequate supplies, the Royal Navy fleet deployed in the Mediterranean under Vice-Admiral Sir John Jervis was forced to withdraw to the nearest friendly fleet anchorage, at the mouth of the Tagus River in Portugal. |
Не имея доступа к глубоководным гаваням и испытывая нехватку запасов, Королевский флот, развернутый в Средиземном море под командованием вице-адмирала сэра Джона Джервиса, был вынужден уйти в ближайший союзный порт в устье реки Тежу в Португалии. |
| It all begins at the Praça do Carvão (Coal Square), the reception space, also a venue for exhibits and events; it was here in this location that, arriving from the Tagus River, tons of coal was unloaded to supply the boilers. |
Всё начинается на так называемой Площади Угля - место для посетителей и пространство для выставок и мероприятий; именно здесь, в прошлом, с реки Тежу, разгружали тонны угля для снабжения котлов. |
| Construction began from north to south and east to west, and aside from the above, the possibility of later expanding on the southern side to the edge of the Tagus river was also immediately plotted. |
Строительство началось с севера на юг и с запада на восток, кроме того, была сразу спроектирована возможность расширения в дальнейшем, вплоть до реки Тежу. |
| With a splendid view over Lisbon and Tagus River, this 4-star hotel combines spacious rooms with a friendly service, just a 10-minute drive from the airport. |
В этом четырехзвездочном отеле с великолепным видом на Лиссабон и реку Тежу, расположенном всего в 10 минутах езды от аэропорта, Вас ожидают просторные номера и профессиональное обслуживание. |