| The revision of the Integrated Emergency Plan for the Ponte de 25 April over the Tagus River, which concerns both road and rail transport and the Bridge Safety Authority, is in progress. |
Осуществляется пересмотр комплексного плана чрезвычайных мер для моста им. 25 Апреля на реке Тежу, который касается двух видов транспорта - автомобильного и железнодорожного - и Администрации по безопасной эксплуатации моста. |
| An application has been made to the regional social security delegation of Lisbon and the Tagus Valley in the framework of measure 4 of the sub-programme INTEGRAR, by the Association Oficina Romani, to carry out actions of special vocational training for 30 Gypsies in 1997. |
В рамках четвертого направления подпрограммы ИНТЕГРАР, разработанной в 1997 году в целях организации специальной профессиональной подготовки 30 цыган, ассоциация "Офисина Романи" выдвинула кандидатуру в отделение социального обеспечения района Лиссабона и долины Тежу. |
| He had secured for Portugal both the status and the name of an independent kingdom, and had extended its frontier southwards from the Mondego to the Tagus. |
Он обеспечил Португалии статус, хотя и не славу независимого королевства, и расширил его границы от Мондего до Тагуса (Тежу). |
| It all begins at the Praça do Carvão (Coal Square), the reception space, also a venue for exhibits and events; it was here in this location that, arriving from the Tagus River, tons of coal was unloaded to supply the boilers. |
Всё начинается на так называемой Площади Угля - место для посетителей и пространство для выставок и мероприятий; именно здесь, в прошлом, с реки Тежу, разгружали тонны угля для снабжения котлов. |
| Its reach covered the entire city and the Tagus Valley, lighting up streets and homes and providing factories with power. |
Её мощности хватало на весь город и и на район Вале До Тежу (близлежащий район Лиссабона), она освещала улицы, дома и поставляла энергию фабрикам. |