| The harsh, emphatically descending chordal theme with which the symphony begins apparently arose in the composer's mind at a mass rally in which he heard the Soviet Procurator Nikolai Krylenko conclude his speech with the call "Death, death to the enemies of the revolution!" | Резкая, решительная нисходящая тема, с которой начинается симфония, видимо, возникла в сознании композитора на массовом митинге, где он услышал слова советского прокурора Крыленко, заключившего свое выступление призывом «Смерть, смерть врагам революции!». |
| In addition, GEA holds membership on the NGO Committee on Disarmament and its Publications Board, the Boards of the African Services Committee, the Friends of the United Nations, and the Symphony for the United Nations. | Помимо этого, ВАП является членом Комитета НПО по разоружению и его издательского совета, советов, входящих в состав Комитета по обслуживанию африканских государств, ассоциации «Друзья Организации Объединенных Наций» и ассоциации «Симфония для Организации Объединенных Наций». |
| The symphony was performed 29 times during the week of its premiere, to"... literally screaming audiences... who had never seen such a sight as an organist up on a lift in the spotlight playing with his feet alone". | В неделю своей премьеры симфония была исполнена 29 раз, «аудитория буквально визжала... при виде органиста на платформе в свете прожектора, играющего только ногами». |
| While the Eleventh Symphony was received fairly warmly in the West due in part to its assumed allusion to the Hungarian uprising of 1956, the Twelfth's apparently pro-Communist subject matter led to a poor reception there. | Хотя Одиннадцатая симфония была довольно тепло встречена на Западе отчасти из-за предположительного намека на венгерские события 1956 года, Двенадцатая симфония рассматривалась как прокоммунистическая, что привело к плохому приёму. |
| The Symphony No. 5 in B♭ major, K. 22, was composed by Wolfgang Amadeus Mozart in The Hague in December, 1765, at the age of nine, while he was on his musical tour of Western Europe. | Симфония Nº 5♭ си-бемоль мажор, KV 22 - симфония Вольфганга Амадея Моцарта была написана в Гааге в декабре 1765 года, в возрасте девяти лет, когда он был в своем мюзикле Моцартский семейный тур по Западной Европе. |
| That means you go to a rock concert or a symphony, and the guy in the front row gets the same level as the guy in the back row, now, all of a sudden. | Значит, с этой системой на симфоническом или на рок концерте, тот, кто сидит в первом ряду, услышит так же, как и сидящий в последнем ряду. |
| Cool. Well, say hello to the new fifth temp oboe in the New York Symphony. | Круто, ну, поздоровайся с новым пятым временным гобоем в Ньйоркском симфоническом. |
| Hailey plays oboe for the New York Symphony. | Хейли играет на гобое в Нью-Йоркском симфоническом. |
| You can wear it when you play for the Junior Symphony. | Сможешь носить его, когда будешь играть в Младшем Симфоническом. |
| So 40 years with the New York Symphony doesn't seem like it turned out so bad for you. | 40 лет в Нью-Йоркском симфоническом не так уж тебя и потрепали. |
| The halls got bigger. Carnegie Hall's fair-sized. It's larger than some of the other symphony halls. | Залы стали больше. Карнеги-холл по размерам больше многих других симфонических залов. |
| In the 2006 season, the orchestra participated in many official events of the Mérida State Government, University of the Andes, the FESNOJIV, and various municipalities, giving 39 symphony concerts and 108 teaching and chamber concerts in 21 municipalities in the State of Mérida. | Пятнадцатилетие оркестра в 2006 году было ознаменовано широким кругом мероприятий, организованных правительством штата Мерида, Андским университетом, Системой молодёжных оркестров Венесуэлы и городом: оркестр дал в течение сезона 39 симфонических концертов и 108 учебных и камерных концертов в 21 муниципалитете штата Мерида. |
| Particularly, he is the author of one symphony, three symphonic poems, three cantatas, string quartet and a poem for violin and fortepiano. | В частности, он автор одной симфонии, трех симфонических поэм, трёх кантат, струнного квартета и поэм для скрипки и фортепьяно. |
| His compositional output includes one symphony (premiered 1951), Symphonische Improvisationen (1971), and a number of cantatas. | Автор симфонии (1951), Симфонических импровизаций (1971), различных хоровых сочинений. |
| He started work mainly as a conductor and performed in concerts with the Bochum Symphony; the Vienna Symphony; and the Dortmund Ensemble for New Music, which he founded in 1962. | Начинал с работы дирижёра в Венском и Бохумском симфонических оркестрах и основанном в 1962 году Дортмундском ансамбле Новой музыки. |
| "Bitter Sweet Symphony" was a hit on both sides of the Atlantic, and remains the band's most well-known song. | «Bitter Sweet Symphony» стала хитом как в США, так и в Великобритании и превратилась в самую популярную песню группы. |
| In 2005 Symphony X was featured on Gigantour, a summer festival headlined by Megadeth with Dream Theater, Nevermore and Anthrax. | В 2005 году Symphony X участвовали в Gigantour, летнем фестивале, возглавляемом группами Megadeth, Dream Theater и Anthrax. |
| The anime has two theme songs: the opening theme "Authentic Symphony" by Choucho, and the ending theme "Suisai Candy" (水彩キャンディー) by Marble. | Аниме-сериал содержит две основные песни: открывающую заставку Authentic Symphony и закрывающую тему Suisai Candy (яп. |
| The Wicked Symphony is the fourth full-length album by Tobias Sammet's rock opera project Avantasia, released on 3 April 2010, parallel with Angel of Babylon. | The Wicked Symphony - четвёртый полноформатный альбом проекта Avantasia вокалиста группы Edguy Тобиаса Саммета, вышедший 3 апреля 2010 года одновременно с альбомом Angel of Babylon. |
| Media Composer 2.5 also allows editing of fully uncompressed HD material that was either imported or captured on a Symphony Nitris or DS Nitris system. | Media Composer 2.5 также позволяет редактировать полностью несжатый HD-материал, который был импортирован или захвачен на системах Symphony Nitris или DS Nitris. |
| In 1988, he led the New York City Symphony on its first international tour. | В 1988 году он руководил Нью-Йорк Сити Симфони во время первого его мирового турне. |
| She walked a couple miles from Symphony Hall. | От Симфони Холла она ушла на пару миль. |
| That same year Eaton and the NYC Symphony introduced New York audiences to the music of the Academy Award winning composer Tan Dun (Crouching Tiger, Hidden Dragon). | В том же году Итон и Нью-Йорк Сити Симфони представили публике Нью-Йорка музыку призёра премии Оскар композитора Тань Дуня. |
| In 1976 he became a member of the New York City Symphony and has since been an active freelance arranger, conductor and recording producer in New York City. | В 1976 году он стал членом Нью-Йорк Сити Симфони и активным внештатным аранжировщиком, дирижером и режиссёром звукозаписи в Нью-Йорке за более чем три десятилетия. |
| And then he read aloud just a few weeks ago to 500 people at Symphony Space, at a benefit for 826 New York. | А не так давно он читал вслух отрывок для публики из 500 человек в Симфони Спейс, в рамках поддержки нашего центра в Нью-Йорке. |
| Their first time at Symphony you could tell. | Точно можно было сказать, что они в первый раз в филармонии. |
| Gail dreams of being Principal Cello for the Chicago Symphony. | Гейл мечтает стать ведущей веолончелисткой в Чикагской Филармонии. |
| HE WAS SUPPOSED TO PLAY THE HARRISBURG SYMPHONY, BUT OBVIOUSLY HE CAN'T NOW. SO GLEN SUGGESTED ME, | Он должен был играть в Харрисбургской филармонии, но очевидно, что теперь он не сможет, так что Глен предложил меня, серебряного медалиста конкурса имени Хейфеца, в качестве срочной замены, и они согласились, они согласились! |
| They performed also in Waterfront Hall in Belfast, Symphony Hall in Birmingham and in Berlin Philharmonie. | Они концертировали также в Waterfront Hall в Белфасте, Symphony Hall в Бирмингеме и в Берлинской филармонии и участвовали также в музыкальном оформлении летних Олимпийских игр в Атланте. |
| Four famous conductors represent four popular programs: James Conlon conducts Brahm's Symphonies N3 and N4, Vladimir Spivakov Prokofiev's Piano Concert N3 (with Alexander Gavrylyuk, piano), Simon Gaudenz Mahler's Symphony N5. | В нынешнем сезоне в концертах специального абонемента Московской филармонии в Концертном зале им. П.И.Чайковского принимают участие сопрано Динара Алиева и Екатерина Сюрина, тенор Дмитрий Корчак и баритон Василий Ладюк, дирижеры Владимир Спиваков, Дмитрий Юровский, Михаил Агрест и Алексей Степанов. |