When Commissioner Sylva, in her reply, stated that the New York City Commission has provided our Mission with a new parking space on the north side of 46th Street, between Second and First Avenues, we thought that this unfortunate situation had been remedied. |
Когда Комиссар Сильва в своем ответе сообщила, что Городская комиссия Нью-Йорка выделила нашему Представительству новое место для парковки автомобилей на северной стороне 46-й улицы между Второй и Первой авеню, мы сочли, что эта досадная ситуация была исправлена. |
Evelyn's treatise, Sylva, or A Discourse of Forest-Trees (1664), was written as an encouragement to landowners to plant trees to provide timber for England's burgeoning navy. |
Известность среди современников он приобрёл благодаря своим знаниям о деревьях и трактату «Сильва» (англ.) или «Рассуждение о лесных деревьях»(1664), который был написан как поощрение для землевладельцев высаживать лесонасаждения, чтобы обеспечить нужды военно-морского флота Англии. |
In Zambia, for example, Sylva Banda ignited a craze for authentic traditional meals two decades ago with a chain of popular restaurants. |
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов. |