Well, that smile might make all the girls at the church social swoon, but it's not going to work on me. | Возможно, эта улыбка заставляет всех приходских девушек падать в обморок, но на меня она не подействует. |
He taught you how to speak and swoon and toss your head, but he never taught you to suffer like a woman or love like a woman. | Он научил говорить, падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина. |
The ladies will swoon in my arms! | Леди будут падать в обморок прямо мне на руки! |
If you swoon, let me know. | Будётё падать в обморок, скажитё. |
I'm sure once Heather hears about it, she'll swoon. | Уверена, как только Хизер услышит об этом, она придёт в восторг. |
Harry, he thinks he can just walk into a room, the jury will swoon, and he'll win the case, and it doesn't work like that. | Хэрри, он считает, что может просто войти в зал суда, присяжные придут от него в восторг, и дело выиграно. Но так не бывает. |
"Swoon" was released on 9 June 2010. | «Swoon» - вышел 9 июня 2010 года. |
"Swoon" debuted on the UK Dance Chart on 16 May 2010 at number 13, before falling to number 27 the following week. | «Swoon» дебютировал в UK Dance Chart 16 мая 2010 года под 13 местом, затем опустившись до 27 позиции на следующей неделе. |
In that year came the album Swoon, as good as before. | В том же году вышел альбом "Swoon", так хорошо, как раньше. |
This year came the album Swoon, as good as the previous one. | В этом году пришло альбом "Swoon," как хорошо, как предыдущие. |
Swoon as she defecates on civil rights, | Замираю, от ее защиты прав человека, |
I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face. | Честно говоря, я замираю когда замечаю ужас на миловидном личике. |