In the trial against Enver Hadžihasanović and Amir Kubura, the Trial Chamber, composed of Judges Antonetti, Rasoazanany and Swart, delivered judgement on 15 March 2006. |
В судебном слушании дела Энвера Хаджихасановича и Амира Кубуры Судебная камера в составе судей Антонетти, Расоазанани и Сварта вынесла решение 15 марта 2006 года. |
Subsequent to the appointment of Judge Iain Bonomy as a permanent judge to Trial Chamber III, the President assigned Judge Bonomy on 23 July 2004 to replace Judge Swart in this case, effective 1 August 2004. |
После назначения судьи Иайна Бономы постоянным судьей в Судебной камере III Председатель назначил судью Боному 23 июля 2004 года вместо судьи Сварта в этом деле с 1 августа 2004 года. |
The Working Group on Speeding Up Trials is chaired by Judge Bonomy, with ad litem Judges Hanoteau and Swart as members; the Working Group on Speeding Up Appeals is chaired by Judge Mumba, with Vice-President Pocar and Judge Schomburg as members. |
Рабочая группа по ускорению разбирательств возглавляется судьей Бономи с участием судей ad litem Аното и Сварта в качестве членов; Рабочая группа по ускорению рассмотрения апелляций возглавляется судьей Мумбой при участии заместителя Председателя Покара и судьи Шомбурга в качестве ее членов. |
As a consequence, the President assigned Judge Bonomy to replace Judge Swart and determined that the Trial Chamber in this case would, from 1 August 2004, be composed of Judge Robinson, Judge Kwon and Judge Bonomy. |
В результате этого Председатель назначил судью Боному для замены судьи Сварта и постановил, что Судебная камера для рассмотрения этого дела с 1 августа 2004 года будет состоять из судьи Робинсона, судьи Квона и судьи Бономы. |