We'd have unbelievable, you know, Stones swag. | Это было бы невероятно. Стоунс пожитки. |
Where your swag is my business! | "Здесь ваши пожитки - это мой бизнес!" |
They asked me to give you back your swag. | Они попросили меня вернуть вам ваши пожитки. |
The swag that you conned from Walter? | Пожитки, которые вы выманили у Уолтера? |
And your business is my swag | "А ваш бизнес - это мои пожитки". |
I will be at home trying to figure out how to get my swag back. | Я пойду домой и буду пытаться выяснить, как вернуть свою крутость. |
That Sadie Hawkins Dance gave me back my swag. | Эти танцы Сейди Хоукинс вернули мне мою крутость. |
It's about me losing my swag! | Потому что я теряю свою крутость! |
Game Con has awesome swag bags. | На Гейм Коне крутые подарочные пакеты. |
We finished stuffing swag bags, | Мы сделали все подарочные наборы. |
We'll ve each student a swag bag full of this: | А потом... каждому ученику выдадим подарочные сумки вот с этим. |
OUT OF IT. AND THEN THE NEXT MORNING, HE GAVE ME A SWAG BAG WITH A CAP | Наутро он подарил мне ранец с кепкой, футболку и подарочные карты... |
In fact, it just occurs to me if I was running a scam, shipping stolen goods out of town, a pawn shop would be the perfect place to hide the swag in plain sight. | Нет, правда, только что пришло в голову: если бы я расследовал аферу о вывозе из города украденных товаров, то ломбард был бы идеальным местом, чтобы прятать награбленное на самом видном месте. |
It's the swag from the carriage, sir. | Награбленное с экипажа, сэр. |
Multi-million dollar contract, not to mention tons of free swag. | Многомиллионный контракт, не говоря уже о тоннах халявных подарков. |
I'm loaded with swag! | У меня куча подарков! |
He was also working on a new album, titled The Original Breed: Swag Heavy, which was intended to be released through his former label, Ichiban Records. | Также он работал над новым альбомом под названием The Original Breed: Swag Heavy, который должен был быть выпущен на его бывшем лейбле, Ichiban Records. |
In the summer of 2011, the group began to gain major recognition after the respective music videos for Rocky's singles "Peso" and "Purple Swag" (both produced by A$AP Ty Beats), went viral on YouTube. | Летом 2011 года группа получила всемирное признание после клипов Рокки на песни «Peso» и «Purple Swag» (оба под произведены A$AP Ty Beats), ставшими вирусными на Youtube. |
Since then he has released another three solo albums, The Hangover, Rubber and 2002's Swag as well as the live album 99 Live. | Впоследствии гитарист записал ещё три сольных диска: «The Hangover» (1997), «Rubber» (1998) и «Swag» (2002), а также концертный альбом «Live 99». |
Nast made his official debut on ASAP Rocky's early song "Uptown" and then he appeared on two Live.Love.ASAP songs, "Purple Swag: Chapter 2" and "Trilla". | Nast официально дебютировал на ранней песне Asap Rocky «Uptown», а затем появился на двух песнях c Live.Love.ASAP, «Purple Swag: Chapter 2» и «Trilla». |
Tyshawn Johnson (born February 10, 1999), better known by his stage name Yvng Swag, is an American trap recording artist, dancer and internet personality. | Тишон Джонсон (родился 20 февраля 1999 года), более известен как Yvng Swag, американский трэп исполнитель, танцор и личность в интернете. |
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag. | Когда прибыли эти господа, я как раз возвращал добычу. |
I like a man who's willing to burn for his swag. | Мне нравятся парни, готовые отстоять свою добычу. |
I wouldn't even know how to begin to steal a swag. | Я понятия не имею как красть крутизну... |
I got my swag back. | Я вернул себе крутизну. |
Ten years of hoarding swag. | Пошла! - Десять лет мы копили золото. |
1 0 years of hoarding swag. | 10 лет мы копили золото. |
Ten years of hoarding swag. | 10 лет мы копили золото. |
But they love swag. Jean jackets! | Но они любят халяву. |
But they love swag. | Но они любят халяву. |
Free swag from last night's party. | Бесплатный хлам с вечеринки. |
How did Tyler afford all this high-end swag? | Как это Тайлер мог себе позволить весь этот дорогущий хлам? |