| Strong, supple, great bud density. | Сильный, гибкий, отличная плотность рецепторов. |
| Agile: supple and lightweight. | Проворный: гибкий и легкий. |
| And I'm not supple enough. | И я недостаточно гибкий. |
| No doubt he was very supple. | Наверняка был очень гибкий. |
| Be like the supple reed that bends and adapts. | Будьте как гибкий тросник, который может наклониться и приспособиться. |
| It relaxes and soothes away the tensions of the day, leaving your toes supple. | Он расслабляет и снимает накопленное за день напряжение, делая кожу ног мягкой. |
| Not with a supple neck. | Не с такой мягкой шеей. |
| Every cloud has a supple leather lining. | В каждой бочке мёда... есть подкладка из мягкой кожи. |
| Not with the supple neck. | Нет. Не с такой мягкой шеей. |
| The back edge of the ears has longer and more supple hair. | Тыльная сторона ушей покрыта более длинной и мягкой шерстью. |
| One kiss, tender supple and spare. | Один поцелуй, нежный податливый и взаимный. |
| Supple hairs tightly packed for in between. | Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения. |
| You really think I would use the word "supple"? | Ты действительно думаешь, что я могла использовать слово "угодливый"? |
| "I long for the taste of..." "strong hands caressing my..." "supple"? | "Я хочу попробовать..." "Сильные руки ласкают мои..." "Угодливый"? |
| "With silken hair and supple olive skin and hands that wash the laundry of my kin..." | С шелковистыми волосами и эластичной оливковой кожей и руками, которые стирают моё бельё... |
| But Coppedge also wrote: Yet her eyes are bright, her figure supple, her complexion pink and porcelain. | Коппидж описывал: «Тем не менее, её глаза светлые, её фигура эластичной, её цвет лица розовый и изящные. |
| His hands are supple and smooth, not one callus. | У него мягкие и гладкие руки, без мозолей. |
| They make them more supple and symmetrical. | Они у неё теперь более мягкие и симметричные. |
| My lips, they give so fiery a kiss, my limbs, they are supple and soft. | Мои губы очень страстны в поцелуе, мои женственные ножки упруги и белы. |
| She reawakened in me, mine is the same lot. I dance like her at midnight and from deep within I feel: My lips, they give so fiery a kiss, my limbs, they are supple and soft. | Я, как она, танцую в полночь, и чувствую я то же, что она: Мои губы очень страстны в поцелуе, мои женственные ножки упруги и белы. |
| I tried it, soft, supple, perfect for love... | Я пробовал: упругая, мягкая. |
| Skin, soft and supple. | Кожа мягкая и упругая. |