| The sumptuous breakfast buffet is served so that children can enjoy the connecting play area. | Роскошный завтрак "шведский стол" подается таким образом, чтобы дети могли развлечься на игровой площадке. |
| That is why we must lay on a sumptuous tea. | Вот поэтому мы должны накрыть роскошный чайный стол. |
| You will see a sumptuous feast, but don't eat or drink anything. | Увидите вы роскошный стол, но ничего не ешьте и ничего не пейте. |
| This restaurant offers a sumptuous buffet breakfast and dinner with à la carte menus that feature a variety of cuisines form across the globe. Jom Talay is one of Pattaya's finest seafood restaurants, providing diners with a 180-degree panoramic view of the Gulf of Thailand. | В этом ресторане подают роскошный завтрак "шведский стол" и ужин по системе à la carte, состоящий из множества блюд различных стран мира. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| Upstairs there are four sumptuous bedrooms. | На втором этаже - четыре великолепных спальни. |
| Ideally located a few steps from the famous Avenue des Champs Élysées, in a luxury shopping district, the hotel is made up of 2 sumptuous residences dating back to the 18th and 19th centuries. | Отель разместился в 2 великолепных особняках 18-19 веков в фешенебельном торговом квартале, всего в нескольких шагах от Елисейских полей. |
| In many countries, the judiciary presides in sumptuous historic palaces, but at times lacks the financial resources necessary for it to perform its function. | Во многих странах судьи заседают в великолепных дворцах, имеющих историческую ценность, но иногда не имеют необходимых финансовых ресурсов для выполнения своих функций. |
| Hotel dei Consoli features 26 beautifully-appointed rooms plus 2 junior suites in a sumptuous, fully-restored building dating back to the late 19th century. | Отель «Дей Консоли» занимает полностью реставрированное здание, датируемое концом 1800 -х, и в нем находятся 26 великолепных номеров и 2 полу-люкса. |
| I've prepared a sumptuous meal. | Я приготовил великолепный обед. |
| This sumptuous hotel exudes old world charm and, a... | Этот великолепный отель излучает очарование старин... |
| It seems that in the twenty years between 1512 and 1530 he was engaged in trade and was so successful that he was able to build a sumptuous palace in San Maurizio and amass a fortune estimated at 150,000 ducats. | Между 1512 и 1530 годами Николо был занят в торговле, он смог серьезно разбогатеть, построить великолепный дворец в Сан-Маурицио и отложить скопить состояние в 150.000 дукатов. |
| Panorama serves the sumptuous Super Breakfast Buffet every morning and delicious food from lunch through to dinner. | В этом ресторане каждое утро сервируется великолепный плотный завтрак "шведский стол", а также аппетитные блюда с обеда до ужина. |
| When you enter your Hotel Jalta room, you enter a private world of tranquillity, where sumptuous fabrics and rich textures create an elegant, modern feel, whilst remaining true to the building's heritage. | Распахнув двери своего номера, Вы очутитесь в другом мире - тихом, спокойном, полном роскоши и элегантности. |
| The fusion of dramatic music, melodramatic plot, and sumptuous staging in Robert le diable proved a sure-fire formula, as did the partnership with Scribe, which Meyerbeer would go on to repeat in Les Huguenots, Le prophète, and L'Africaine. | Соединение драматической музыки, мелодраматического сюжета и роскоши постановки «Роберта-Дьявола», как и сотрудничество с Э. Скрибом - стало универсальной формулой успешной оперы, которой Мейербер следовал и в «Гугенотах», и в «Пророке», и в «Африканке». |