Английский - русский
Перевод слова Sumptuous

Перевод sumptuous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роскошный (примеров 21)
Among the spoils was the sumptuous imperial tent with its treasures, which allegedly had to be carried off on seventy camels. Среди трофеев был роскошный императорский шатёр с его сокровищами, для перевоза которых якобы потребовалось 70 верблюдов.
But today there was more sumptuous red phalarope, Sabine's gulls with no fewer than four individuals observed (knowing that there would be a dozen couples known in Svalbard) and purple sandpiper. Но сегодня было более роскошный красный плавунчик, чайки Сабина с не менее чем из четырех человек наблюдали (зная, что не будет пары десятков известных на Шпицбергене) и фиолетовый песочник.
Strand Carvery: Choose from sumptuous English carvery buffet, offering traditional dining accompanied by fine wines and first-class service. Strand Carvery: роскошный английский ресторан-"шведский стол", предлагающий традиционные блюда английской кухни, широчайший выбор отличных вин и первоклассный сервис.
Sumptuous day, brethren. Роскошный день, собратья.
Central location - Historic building - Amazing views of the city - Sumptuous style - Elegance and re... Центральное расположение - Историческое здание - Великолепные виды города - Роскошный стиль - Элеган...
Больше примеров...
Великолепных (примеров 4)
Upstairs there are four sumptuous bedrooms. На втором этаже - четыре великолепных спальни.
Ideally located a few steps from the famous Avenue des Champs Élysées, in a luxury shopping district, the hotel is made up of 2 sumptuous residences dating back to the 18th and 19th centuries. Отель разместился в 2 великолепных особняках 18-19 веков в фешенебельном торговом квартале, всего в нескольких шагах от Елисейских полей.
In many countries, the judiciary presides in sumptuous historic palaces, but at times lacks the financial resources necessary for it to perform its function. Во многих странах судьи заседают в великолепных дворцах, имеющих историческую ценность, но иногда не имеют необходимых финансовых ресурсов для выполнения своих функций.
Hotel dei Consoli features 26 beautifully-appointed rooms plus 2 junior suites in a sumptuous, fully-restored building dating back to the late 19th century. Отель «Дей Консоли» занимает полностью реставрированное здание, датируемое концом 1800 -х, и в нем находятся 26 великолепных номеров и 2 полу-люкса.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 4)
I've prepared a sumptuous meal. Я приготовил великолепный обед.
This sumptuous hotel exudes old world charm and, a... Этот великолепный отель излучает очарование старин...
It seems that in the twenty years between 1512 and 1530 he was engaged in trade and was so successful that he was able to build a sumptuous palace in San Maurizio and amass a fortune estimated at 150,000 ducats. Между 1512 и 1530 годами Николо был занят в торговле, он смог серьезно разбогатеть, построить великолепный дворец в Сан-Маурицио и отложить скопить состояние в 150.000 дукатов.
Panorama serves the sumptuous Super Breakfast Buffet every morning and delicious food from lunch through to dinner. В этом ресторане каждое утро сервируется великолепный плотный завтрак "шведский стол", а также аппетитные блюда с обеда до ужина.
Больше примеров...
Роскоши (примеров 2)
When you enter your Hotel Jalta room, you enter a private world of tranquillity, where sumptuous fabrics and rich textures create an elegant, modern feel, whilst remaining true to the building's heritage. Распахнув двери своего номера, Вы очутитесь в другом мире - тихом, спокойном, полном роскоши и элегантности.
The fusion of dramatic music, melodramatic plot, and sumptuous staging in Robert le diable proved a sure-fire formula, as did the partnership with Scribe, which Meyerbeer would go on to repeat in Les Huguenots, Le prophète, and L'Africaine. Соединение драматической музыки, мелодраматического сюжета и роскоши постановки «Роберта-Дьявола», как и сотрудничество с Э. Скрибом - стало универсальной формулой успешной оперы, которой Мейербер следовал и в «Гугенотах», и в «Пророке», и в «Африканке».
Больше примеров...