For example, I know she'd love you - skinny, submissive. | К примеру, я знаю, что ты бы ей понравился... тощий, покорный. |
And I submissive, felt Unwanted and went out? | а я, покорный, нежеланный я прочь ушел. |
You're-you're so... submissive. | Ты-ты такой... покорный. |
The submissive partner is less immune to guilt than the dominant one. | Покорный партнёр будет больше чувствовать свою вину, чем доминирующий. |
don't change the subject 'Cause you're my favorite subject My sweet, submissive subject My loyal, royal subject Forever and ever and ever and ever and ever | Потому что вы - мой любимый субъект, мой сладкий, покорный субъект, мой верный, королевский субъект навсегда и на веки вечные... |
Tommen is a submissive child and, as a result, does everything that is asked of him. | Томмен очень послушный ребёнок и, как следствие, делает всё, что его просят. |
She said he's quiet and submissive. | Она сказала, что он тихий и послушный. |
Over the past four years, the criteria have been broadened to include the use of stereotypical images either portraying women as submissive or denigrating domestic work. | В последние четыре года соответствующие критерии расширились вплоть до использования стереотипных образов, которые отражают покорность женщин или дискредитируют домашний труд. |
Domestic violence, or "wife battering", is silently accepted in most African societies as a private and family affair which does not require public intervention; it is also often considered a disciplinary measure by a husband to keep his wife in check or adequately submissive. | Во многих обществах в африканских странах насилие в семье или "избиение жен" принято считать личным или семейным делом, которое не требует публичного вмешательства; как правило, это считают дисциплинарной мерой со стороны мужа, чтобы жена была под контролем и проявляла надлежащую покорность. |
The way women are socialised arises from societal expectations and beliefs about women and their mythically innate characteristics, including being docile and submissive. | Положение женщин в обществе проистекает из представлений и верований этого общества в отношении женщин и их мифических врожденных качеств, включая послушность и покорность. |
Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. | Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием. |
Finally, the aggressive nature increasingly assumed by politics effectively discourage many women from active political involvement and participation - pitched against the cultural norm of women being submissive and staying at home and away from politics, which is perceived as a preserve for men. | Наконец, все более агрессивный характер политической борьбы отталкивает многих женщин от активного участия в ней - сказывается традиционный стереотип, в соответствии с которым женщины должны проявлять покорность и оставаться дома, не вмешиваясь в политику, являющуюся мужским делом. |
Is that the submissive position in the shibari ritual? | Это положение подчиняющегося в ритуале шибари? |
Can any of you guys think of a case Where a dominant unsub committed suicide To protect a submissive partner? | Может ли кто-нибудь из вас припомнить дело, в котором доминирующий субъект кончает жизнь самоубийством, чтобы защитить подчиняющегося партнера? |
He takes the submissive role in the SM play most likely because he's so dominant as a principal at his parochial school. | Он выполняет роль подчиняющегося в садомазо-играх, скорее всего потому, что он такой доминантный как директор приходской школы. |
At all levels of education, in terms of content and orientation the curriculum still promotes a very traditional, submissive and dependent role for women and girls in all spheres of life. | На всех уровнях образования с точки зрения содержания и ориентации в учебных планах все еще отражается весьма традиционная, подчиненная и зависимая роль женщин и девочек во всех сферах жизни. |
The report states that at all levels of education, the curriculum still promotes a very traditional, submissive and dependent role for women and girls in all spheres of life and that it is crucial that more specific attention be given to emancipatory education for girls in Aruba. | В докладе говорится, что на всех уровнях образования в учебных планах все еще отражается весьма традиционная, подчиненная и зависимая роль женщин и девочек во всех сферах жизни и что крайне важно, чтобы на Арубе уделялось больше внимания конкретно эмансипирующим элементам образования для девочек. |
I think someone's out there playing the dominant, but he's really the submissive. | Думаю, кто-то играет роль доминанта, хотя на самом деле сабмиссив. |
The Submissive may not touch the Dominant without his expressed permission to do so. | Сабмиссив не может прикасаться к Доминанту без его явного разрешения. |
Does the Submissive consent to being gagged? | Допускает ли Сабмиссив применение кляпа? |
The Submissive agrees to procure oral contraception from a physician of the Dominant's choosing. | Сабмиссив соглашается принимать противозачаточные таблетки, назначенные врачом по выбору Доминанта. |
The Submissive will eat regularly to maintain her health and well-being from a prescribed list of foods. Appendix Four. | Сабмиссив обязуется регулярно есть, чтобы поддерживать свое здоровье, выбирая продукты из списка, оговоренного в приложении 4. |
I have no problem being your submissive. | И для меня не сложно, подчиняться тебе. |
It is I who should be submissive. | А ведь это я должен подчиняться. |
He's just ashamed to admit he's a submissive. | Он просто постыдился признать, что любит подчиняться. |
The nature and intensity of on-street relationships are mediated in part by the socio-cultural context, and in part by characteristics such as gender and age (for example, younger children and girls may need to adopt submissive roles in gangs to obtain some degree of protection). | Характер и интенсивность отношений на улице определяются как социально-культурным контекстом, так и индивидуальными характеристиками ребенка, например его полом и возрастом (так, дети младшего возраста и девочки могут быть вынуждены подчиняться уличным бандам, чтобы получить хоть какую-то защиту). |
The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation. | Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний. |
Here you see submissive gestures from two members of veryclosely related species. | Тут можно наблюдать подчинение от двух представителейблизких видов, |
Here you see submissive gestures from two members of very closely related species. But authority in humans is not so closely based on power and brutality, as it is in other primates. | Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов. |
After barking orders all day, they need a submissive outlet. | Весь день командуют, а потом им нужна отдушина подчинения. |
This is a relaxed, submissive state. | Это состояние расслабления и подчинения. |
Violence against tribal women is structural, stemming from social mores that place women and girls in a position that is subordinate and submissive in their relationships with men and boys. | Насилие в отношении женщин в племени структурно обусловлено общественными нравами, которые ставят женщин и девочек в положение подчинения и покорности в отношениях с мужчинами и мальчиками. |