Английский - русский
Перевод слова Subjectivity

Перевод subjectivity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субъективность (примеров 39)
Intercultural research does not aspire to be objective in the positivist sense that ignores people's subjectivity. Межкультурные исследования не претендуют на объективность в формальном смысле, который игнорирует человеческую субъективность.
A main problem would be how to formulate such indicators so as to make them as objective as possible and thereby minimize the subjectivity of the provider of the information. В настоящее время основная проблема, видимо, состоит в том, чтобы сформулировать такие показатели так, чтобы они были по возможности объективными и этим самым свести к минимуму субъективность тех, кто представляет информацию.
The subjectivity of the notion was not, however, sufficient reason for abstaining from an effort to define it; other legal notions were equally subjective or changed with time and did not pose insurmountable problems in their application. Субъективность понятия не является, однако, причиной для отказа от попытки дать ему определение; другие юридические понятия также являются субъективными или неоднозначными и не создают непреодолимых проблем для их использования.
In addition, the arbitrariness of leaving a sentence open until it is considered that the person no longer poses a social threat leaves room for abuse and subjectivity which is inconsistent with fair judicial procedures. Кроме того, произвольный характер процедуры, в соответствии с которой приговор остается открытым до тех пор, пока не будет сочтено, что данное лицо более не представляет собой социальной угрозы, делает возможными злоупотребление и субъективность, несовместимые с принципом справедливого судебного разбирательства.
The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi».
Больше примеров...
Субъективного подхода (примеров 8)
It was explained that experience in some jurisdictions indicated that restricted tendering opened the door to abuse and subjectivity. Было разъяснено, что накопленный в некоторых странах опыт показывает, что торги с ограниченным участием открывают возможности для злоупотреблений и субъективного подхода.
The suggestion was made to delete the words "if possible" since they therefore opened the possibility of abuse and subjectivity. Было предложено исключить слова "по возможности", поскольку они по этой причине открывают возможность для злоупотреблений и субъективного подхода.
The Department of Management disagreed with that proposal because, first, a substantial number of appeals involve the non-renewal of contracts and, second, "leapfrogging" carries the danger of subjectivity on the part of the person who is determining which cases are more important. Департамент по вопросам управления не согласился с этим предложением, поскольку, во-первых, с непродлением контрактов связано значительное число апелляций и, во-вторых, внеочередное рассмотрение таит в себе опасность субъективного подхода со стороны лиц, определяющих, какие дела являются более важными.
Second, leapfrogging carries the danger of subjectivity on the part of the official determining which cases are more urgent. Во-вторых, внеочередное рассмотрение апелляций сопряжено с опасностью проявления субъективного подхода со стороны должностного лица, определяющего, какие дела являются более безотлагательными.
The subjectivity of the effects of racial discrimination, together with the lack of research undertaken in this area and the lack of data on children disaggregated by race and ethnicity, make it difficult to identify definitively the effects of racial discrimination on children. Из-за субъективного подхода к оценке последствий расовой дискриминации и из-за отсутствия достаточного количества исследований, посвященных данному вопросу, и нехватки статистических данных о детях в разбивке по расовому и этническому признаку, четко выявить последствия расовой дискриминации для детей крайне трудно.
Больше примеров...
Субъектности (примеров 2)
Assistance for the family starts from the central role that the family plays in building an identity, subjectivity and primary socialization spaces, essential to human growth. В основе оказания помощи семье лежит ее центральная роль в деле формирования личности, субъектности и пространства первичной социализации, необходимых для развития человеческой личности.
In that connection, he recalled the jurisprudence of the Nuremberg Tribunal concerning manifestly unlawful orders and the development, in the 1970s and 1980s, of the concept of international subjectivity, in other words recognition of the individual at the international level. В этой связи он сослался на юриспруденцию Нюрнбергского трибунала, касающуюся заведомо незаконного приказа, и разработку в 70-80-х годах понятия о международной субъектности, т.е. о признании индивидуума в международном плане.
Больше примеров...
Субъективизм (примеров 1)
Больше примеров...