Английский - русский
Перевод слова Subdivision

Перевод subdivision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подразделение (примеров 54)
The second such subdivision is always a simple graph. Второе такое подразделение всегда является простым графом.
This subdivision aims at simplifying the explanation by focusing on a specific class at a time, describing its particularities and analyzing its relations with other classes. Такое подразделение направлено на упрощение описания посредством поочередной привязки к конкретному классу с перечислением его особенностей и анализом его отношений с другими классами.
On 21 June 2000, in Moscow, the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS) decided to establish the CIS Anti-Terrorist Centre. On 14 January 2002, a structural subdivision of the Anti-Terrorist Centre was opened in Bishkek. 21 июня 2000 года в Москве Совет глав государств Содружества Независимых Государств решил создать Антитеррористический центр государств - участников Содружества Независимых Государств. 14 января 2002 года в Бишкеке открылось структурное подразделение данного антитеррористического центра.
The Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. Комитет рекомендует наделить подразделение Следственного комитета по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов, достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами, с тем чтобы дать ему возможность расследовать все поступающие обращения.
Azerbaijan had adopted a State programme on human rights, on 30 November 1998 it had established a human rights research institute and had created a human rights subdivision within the presidential executive apparatus. В Азербайджане принята Государственная программа в области прав человека, а также 30 ноября 1998 года учрежден Научно-исследовательский институт по правам человека, а в Исполнительном аппарате президента Республики создано специальное структурное подразделение по вопросам защиты прав человека.
Больше примеров...
Разбиение (примеров 3)
The Heawood graph forms a subdivision of the torus with seven mutually adjacent regions, showing that this bound is tight. Граф Хивуда образует разбиение тора на семь взаимно смежных областей, что показывает, что граница точна.
The Schlegel diagram of a convex polyhedron represents its vertices and edges as points and line segments in the Euclidean plane, forming a subdivision of an outer convex polygon into smaller convex polygons. Диаграмма Шлегеля выпуклого многогранника представляет его вершины и рёбра как точки и отрезки на евклидовой плоскости, образуя разбиение внешнего выпуклого многоугольника на более мелкие выпуклые многоугольники.
Therefore, as the formula states, any subdivision of the torus into regions can be colored using at most seven colors. Таким образом, как следует из формулы, любое разбиение тора на области может быть выкрашено в семь цветов.
Больше примеров...
Подотдел (примеров 1)
Больше примеров...
Разделение (примеров 8)
The Coptic year is the extension of the ancient Egyptian civil year, retaining its subdivision into the three seasons, four months each. Коптский год - это улучшенный гражданский год древнего египетского календаря, сохранивший его разделение на три времени года, по четыре месяца каждый.
Similarly, the subdivision of the draft's first paragraph into two separate subparagraphs probably makes it more readily understandable, without changing the meaning. В этом же смысле разделение первого пункта проекта на два отдельных подпункта, быть может, облегчает его восприятие, не меняя смысла.
Morphological and molecular phylogenetic data generally support the subdivision of the Etmopteridae into two clades, one consisting of Etmopterus and Miroscyllium and the other consisting of Centroscyllium and Aculeola. Морфологические и молекулярные филогенетические данные в целом поддерживают разделение семейства на две клады, в одну входят Etmopterus и Miroscyllium, а в другую Centroscyllium и Aculeola.
Sociologist Witold Rybczynski wrote, "the subdivision of the house into day and night uses, and into formal and informal areas, had begun." Социолог Уитольд Рубцински (англ. Witold Rybczynski) отметил, что тогда началось «разделение жилища на пространства дневного и ночного использования, на формальные и неформальные места».
Other topics of interest were the identification of subjects whose practice could give rise to the formation of a customary rule and the subdivision of customary international law into general, regional and local customary rules. Другие темы, представляющие интерес, - установление субъектов, практика которых может стать основанием для формирования нормы обычного права, и разделение международного обычного права на общее, региональное и внутреннее обычное право.
Больше примеров...
Деления (примеров 13)
Therefore very large building blocs should be subdivided along lines apt for such a subdivision. Поэтому очень крупные кварталы следует разбивать по линиям, подходящим для такого деления.
However, the Land Code (art. 97) provides for the change of land plot boundaries, consolidation and subdivision. Однако Земельный кодекс (статья 97) предусматривает возможность изменения границ земельных участков, их консолидации и деления.
Defines the interval for the subdivision of the axes. Задает интервал для дополнительного деления по осям.
In mathematics, a finite subdivision rule is a recursive way of dividing a polygon or other two-dimensional shape into smaller and smaller pieces. В математике конечное правило подразделения - это рекурсивный способ деления многоугольника и других двумерных фигур на всё меньшие и меньшие части.
Another result of the subdivision programme was the transfer of majority overseas land ownership to the islanders. Еще одним результатом программы деления фермерских хозяйств явилась передача большей части земель, принадлежавших иностранцам, жителям островов.
Больше примеров...