| This subdivision normally includes an allocation of concrete tasks to the public or private sector. | Такое подразделение обычно предусматривает постановку конкретных задач для государственного или частного сектора. |
| To accomplish conversion operations juridical persons can apply to subdivision of Pravex-Bank where they are serviced. | Для проведения конверсионных операций юридические лица могут обратиться в подразделение АКБ «ПРАВЭКС-БАНК», где они обслуживаются. |
| The second such subdivision is always a simple graph. | Второе такое подразделение всегда является простым графом. |
| The Lithuanian Radio has a special structural subdivision - Office of Ethnic Communities which prepares programmes for ethnic minorities as well as programmes on the issues related to ethnic minorities which are of interest to the general public. | На Литовском радио существует специальное структурное подразделение - Бюро этнических общин, которое готовит программы для этнических меньшинств, а также программы по вопросам, касающимся этнических меньшинств и представляющих интерес для широкой общественности. |
| Czech Republic The Office for the Documentation and the Investigation of the Crimes of Communism (Úřad dokumentace a vyšetřování zločinů komunismu) is a subdivision of Czech criminal police which investigates criminal acts from the period 1948-1989 which were unsolvable for political reasons during the Czechoslovak communist regime. | Úřad dokumentace a vyšetřování zločinů komunismu, ÚDV) - подразделение чешской полиции, занимающееся расследованием преступлений, совершённых коммунистическими властями Чехословакии в 1948-1989 годах. |
| The Heawood graph forms a subdivision of the torus with seven mutually adjacent regions, showing that this bound is tight. | Граф Хивуда образует разбиение тора на семь взаимно смежных областей, что показывает, что граница точна. |
| The Schlegel diagram of a convex polyhedron represents its vertices and edges as points and line segments in the Euclidean plane, forming a subdivision of an outer convex polygon into smaller convex polygons. | Диаграмма Шлегеля выпуклого многогранника представляет его вершины и рёбра как точки и отрезки на евклидовой плоскости, образуя разбиение внешнего выпуклого многоугольника на более мелкие выпуклые многоугольники. |
| Therefore, as the formula states, any subdivision of the torus into regions can be colored using at most seven colors. | Таким образом, как следует из формулы, любое разбиение тора на области может быть выкрашено в семь цветов. |
| The Coptic year is the extension of the ancient Egyptian civil year, retaining its subdivision into the three seasons, four months each. | Коптский год - это улучшенный гражданский год древнего египетского календаря, сохранивший его разделение на три времени года, по четыре месяца каждый. |
| Both the application of the UNFC as a classification and the use of it for comparing to other classifications are facilitated by the subdivision or aggregation of categories to define classes which reflect the primary quantities that are generally and most usefully reported. | Применению РКООН как в виде самостоятельной классификации, так и для сравнения с другими классификациями способствует разделение или объединение категорий с целью определения классов, отражающих первичные количества, которые и являются наиболее общими и полезными отчетными данными. |
| Morphological and molecular phylogenetic data generally support the subdivision of the Etmopteridae into two clades, one consisting of Etmopterus and Miroscyllium and the other consisting of Centroscyllium and Aculeola. | Морфологические и молекулярные филогенетические данные в целом поддерживают разделение семейства на две клады, в одну входят Etmopterus и Miroscyllium, а в другую Centroscyllium и Aculeola. |
| Other topics of interest were the identification of subjects whose practice could give rise to the formation of a customary rule and the subdivision of customary international law into general, regional and local customary rules. | Другие темы, представляющие интерес, - установление субъектов, практика которых может стать основанием для формирования нормы обычного права, и разделение международного обычного права на общее, региональное и внутреннее обычное право. |
| A subnetwork or subnet is a logical subdivision of an IP network. | Подсеть - это логическое разделение сети IP. |
| Therefore very large building blocs should be subdivided along lines apt for such a subdivision. | Поэтому очень крупные кварталы следует разбивать по линиям, подходящим для такого деления. |
| However, the Land Code (art. 97) provides for the change of land plot boundaries, consolidation and subdivision. | Однако Земельный кодекс (статья 97) предусматривает возможность изменения границ земельных участков, их консолидации и деления. |
| This system of urban administrative division and subdivision reached an elaborate level during the Tang dynasty, and continued in the following dynasties. | Эта система городского административного деления и подразделения разрабатывалась и вводилась при династии Тан и оставалась на протяжении ещё нескольких династий. |
| Very high resistance to flooding, through low permeability of the loaded compartments and through the degree of subdivision applied in general. | весьма высокая степень непотопляемости благодаря низкой проницаемости заполненных грузовых отсеков и общепринятому фактору деления на отсеки. |
| Every portion of the internal structure which affects the efficiency of the subdivision of such vessels shall be watertight, and shall be of a design which will maintain the integrity of the subdivision. | Каждый из участков внутренней конструкции, оказывающий влияние на эффективность деления пассажирских судов на отсеки, должен быть водонепроницаемым и должен быть спроектирован так, чтобы не нарушить непроницаемость отсека. |