| Masuda's musical style draws from a number of sources, particularly classical music and the works of Igor Stravinsky and Dmitri Shostakovich. |
Стиль музыки Масуда черпает из ряда источников, в частности, из классической музыки и из работ Игоря Стравинского и Дмитрия Шостаковича. |
| After principal photography was completed, Milius sent him two copies of the edited film: one without music, and the other with its scenes set to works by Richard Wagner, Igor Stravinsky, and Sergei Prokofiev, to illustrate the emotional overtones he wanted. |
По завершении основных съёмок Милиус прислал ему две копии фильма: одну без музыки, и вторую со сценами, подстроенными под музыку Рихарда Вагнера, Игоря Стравинского и Сергея Прокофьева, чтобы описать эмоциональные подтексты, которые ему нужны. |
| You take a classical orchestra, anything from Bach to Stravinsky, 300 years of music, it's standard repertoire, right? |
Возьмём классический оркестр, от Баха до Стравинского, музыка за 300 лет - обычный репертуар, так? |
| Vonnegut also wrote a companion libretto to Igor Stravinsky's L'Histoire du soldat (A Soldier's Tale), which tells Slovik's story. |
Воннегут также написал либретто для оперы Игоря Стравинского «История солдата», в котором рассказывается история Словика. |
| His production of Stravinsky's The Rake's Progress, conducted by Christopher Hogwood, was re-released at the Teatro Real, Madrid, in January 2009. |
Постановка Похождений повесы Игоря Стравинского с дирижером Кристофером Хогвудом была возобновлена в Королевском театре (Мадрид) в 2009. |