Although the Millennium Development Goals were designed to promote the development agenda of the United Nations, they must not become a straitjacket in the advancement of developing countries in the economic and social fields. |
Несмотря на то что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были разработаны для содействия повестке дня в области развития Организации Объединенных Наций, они не должны превращаться в оковы для развивающихся стран в их усилиях, направленных на достижение прогресса в экономической и социальной областях. |
"Thatcherism" was not really much of an ideology; it was more a gut reaction to the stagnant 1970's, an attempt to loosen the bureaucratic straitjacket of the state and to reveal that not everything that arose from state benevolence was good. |
"Тетчеризм" по существу был не идеологией, а скорее откликом на застойные 70-е, попыткой ослабить бюрократические оковы государства и разоблачить тот факт, что не все, что идет от государственного благодеяния приносит добро. |
Any such typology of developing countries should be used flexibly to illuminate specific development policy problems and not become a straitjacket. |
Любая такая типология развивающихся стран должна использоваться гибко с учетом конкретных проблем, с которыми приходится сталкиваться при осуществлении политики в области развития, и не превращаться для нее в оковы. |
It quickly became apparent that the United Nations had exchanged the shackles of the cold war for the straitjacket of Member State complacency and great Power indifference. |
Вскоре стало очевидным, что Организация Объединенных Наций поменяла оковы «холодной войны» на смирительную рубашку самодовольства государств-членов и безразличия великих держав. |
To do so is certainly not beyond the capabilities of this Conference - capabilities which should furthermore be liberated from the straitjacket of our outmoded group structures. |
И это наверняка не выходит за пределы возможностей нашей Конференции, - возможностей, которые следует еще более раскрепостить, сняв с нее оковы нашей устаревшей системы группировок. |