Английский - русский
Перевод слова Stocktaking

Перевод stocktaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвентаризация (примеров 15)
My review showed that stocktaking at Headquarters needs to be improved. Проведенный мною обзор показал, что инвентаризация в штаб - квартире нуждается в улучшении.
The notion "inventory" is often interchanged with the notion stocktaking. Понятие учета часто используется в качестве аналога понятия инвентаризация.
The senior officials also considered two new issues for future focus of the Group, namely a strategic approach to the sound management of chemicals and stocktaking of financing or funding for environment in the context of sustainable development. Старшие должностные лица также рассмотрели две новые проблемы, на которых должна сосредоточить внимание Группа, а именно: стратегический подход к рациональному регулированию химических веществ и инвентаризация финансирования и средств, выделяемых на цели природоохранной деятельности в контексте устойчивого развития.
Stocktaking and preliminary analysis; с) инвентаризация и предварительный анализ;
What about the stocktaking? А как же инвентаризация?
Больше примеров...
Подведению итогов (примеров 25)
Implementation has commenced by fielding the regional coordinator, who will organize a stocktaking meeting for the participating countries and all parties involved to be held in December. Осуществление этого проекта началось с направления в этот регион координатора, который должен будет организовать для участвующих стран и всех других сторон совещание по подведению итогов, намеченное на декабрь этого года.
The 2007 stocktaking meeting highlighted the difficulties that LDCs are facing in developing project proposals and in designing effective implementation strategies for their NAPAs. В ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов были подчеркнуты трудности, с которыми сталкиваются НРС при разработке предложений по проектам и эффективных стратегий осуществления своих НПДА.
To this end, the President convened a stocktaking plenary on 4 December that had the goal of presenting issues for consideration by ministers and other high-level representatives before the start of the high-level segment. Для этого Председатель созвала 4 декабря пленарное заседание по подведению итогов, которое имело целью представить министрам и другим высокопоставленным представителям вопросы, требующие рассмотрения, до начала сегмента высокого уровня.
With regard to the number of meetings that are webcast, currently all plenary meetings, all informal stocktaking plenary meetings, all meetings of the high-level segment, all press briefings and all media training sessions are webcast. Что касается числа совещаний, транслируемых через Интернет, то в настоящее время все пленарные заседания, все неофициальные пленарные заседания по подведению итогов, все заседания сегмента высокого уровня, все брифинги для прессы и все учебные сессии для средств массовой информации транслируются в сети.
The Conference also provided an ideal forum for engaging in an exercise of stocktaking with regard to international criminal justice. Эта Конференция также стала идеальным форумом для проведения мероприятия по подведению итогов деятельности в области международного уголовного правосудия.
Больше примеров...
Обзор (примеров 48)
The Executive Directorate prepared and the Committee conducted a first review, or stocktaking, of revised preliminary implementation assessments for more than 100 States. Исполнительный директорат подготовил, а Комитет провел первый обзор, или итоговый анализ, пересмотренных предварительных оценок осуществления по более чем 100 государствам.
The first review and appraisal exercise provided an opportunity for stocktaking and an analysis of lessons learned; the framework will build on those findings and help to chart a course for the next phase of the implementation process. Первый этап обзора и оценки предоставил возможность провести обзор и анализ извлеченных уроков; эти выводы будут учтены в рамочной программе, что поможет наметить курс для следующего этапа процесса осуществления.
The Deputy High Commissioner also indicated that he hoped to have the stocktaking review on the regionalization process ready by the end of the year, after which it would be shared with the Executive Committee. Заместитель Верховного комиссара также отметил, что, как он надеется, обзор результатов по вопросу о процессе подхода по регионам будет готов к концу этого года, после чего он будет представлен Исполнительному комитету.
The CGE conducted three meetings in 2014, the key activities of which included the development of its 2014 - 2018 work programme, the revision of its rules of procedure and the stocktaking and review of the progress of implementation of the activities planned in the work programme. В 2014 году КГЭ провела три совещания, в число ключевых мероприятий которых входила разработка программы работы КГЭ на 2014-2018 годы, пересмотр ее правил процедуры, подведение итогов и обзор прогресса в ходе осуществления мероприятий, запланированных в соответствии с программой работы.
This research included a review of child protection legislation and regulatory compliance, institutional stocktaking of child protection and social welfare systems as well as inter-agency collaboration; and assessment of current knowledge, attitudes and practices on key child protection issues. В рамках этого исследования проводится обзор соблюдения законодательства и нормативных положений в области защиты прав детей, анализ институциональных рамок защиты детей и системы социального обеспечения; данное исследование также предусматривает межведомственное сотрудничество и оценку имеющихся знаний, фактов и деятельности в сфере ключевых вопросов защиты детей.
Больше примеров...
Подведения итогов (примеров 27)
The workshops, in his view, provided a good platform for stocktaking, brainstorming and networking. Семинары, по его мнению, являются хорошей платформой для подведения итогов, аналитической работы и установления контактов.
The UPR provided an ideal opportunity for serious stocktaking and showcasing the steps taken to meeting its international obligations. УПО предоставляет прекрасную возможность для серьезного подведения итогов и демонстрации реальных шагов, предпринимаемых по выполнению международных обязательств.
While anniversaries are appropriate moments for celebration, they are also a fitting time for reflection, stocktaking and giving thanks. Хотя годовщина и является моментом, достойным празднования, она также является удобным временем для размышления, для подведения итогов и выражения благодарности.
This process should eventually be used as an opportunity to narrow down the options and should be the basis of any stocktaking. Этот процесс должен быть использован в конечном итоге в качестве возможности для уменьшения числа вариантов, а также послужить основой для любого процесса подведения итогов.
A climate change action plan, a technology needs assessment and a stocktaking and stakeholder's consultation have all been completed. Были завершены такие мероприятия, как разработка плана действий по борьбе с изменением климата, проведение оценки технических потребностей и оценки с целью подведения итогов, а также консультации с участием заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Анализа (примеров 45)
Having completed the stocktaking of 25 preliminary implementation assessments over the past 18 months, the Committee has now adopted the initial assessments of all 193 Member States. В настоящее время Комитет после завершения анализа 25 предварительных оценок осуществления за последние 18 месяцев утвердил первоначальные оценки по всем 193 государствам-членам.
As the main reference material for the stocktaking and for defining future priorities, the secretariat will commission a comprehensive background document: "Review of transport developments and their effects on health and the environment in the UNECE - WHO/Europe region (1997 - 2007)". В качестве основного справочного материала для анализа и определения будущих приоритетов секретариат поручит подготовить всеобъемлющий справочный документ под названием "Обзор изменений на транспорте и их влияние на здоровье населения и окружающую среду в регионе ЕЭК ООН ВОЗ/Европа (19972007 годы)".
Several of the submissions raise similar views related to the organization of the intergovernmental process, including proposals for permanent intersessional meetings, regular sessional stocktaking and support for participation. В ряде представлений высказываются схожие мнения, касающиеся организации межправительственного процесса, включая предложения в отношении постоянных межсессионных совещаний, регулярного сессионного анализа накопленного опыта и поддержки участия.
On the other, the year was a time of profound transition and stocktaking, as we engaged in a deep and systematic examination of our programmes, our institutional structure, our leadership and our overall direction for the first few years of the new millennium. С другой стороны, этот год был годом серьезных преобразований и глубокого и систематического анализа нашей программы, нашей институциональной структуры, наших методов руководства и общей направленности нашей работы в первые годы нового тысячелетия.
The Executive Directorate continued to provide assistance to the Committee and its subcommittees in conducting the "stocktaking" of implementation efforts of Member States, employing the overview of implementation assessment and detailed implementation survey. Исполнительный директорат продолжал оказывать содействие Комитету и его подкомитетам в проведении анализа деятельности, предпринимаемой государствами-членами для осуществления резолюций, с помощью таких инструментов, как общий обзор хода осуществления и подробная оценка осуществления.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 16)
Samoa believes that any stocktaking must be rooted in the Charter, which proclaims the purposes and principles of the Organization. Самоа считает, что любое подведение итогов должно осуществляться в соответствии с Уставом, в котором провозглашаются цели и принципы Организации.
Against this background, a first stocktaking would appear to be instructive in order to identify lessons learned and potential pitfalls in the process of setting up national preventive mechanisms. С учетом этого, как представляется, первое подведение итогов способствовало бы конструктивным образом выявлению извлеченных уроков и потенциальных препятствий на пути создания национальных превентивных механизмов.
(b) The stocktaking of the implementation of the work programme of the CGE for 2013, including the progress reports on the work of the CGE for consideration by the SBI at its thirty-ninth session; Ь) подведение итогов осуществления программы работы КГЭ на 2013 год, включая рассмотрение промежуточного доклада о работе КГЭ, выносимого на рассмотрение в ВОО на его тридцать девятой сессии;
Stocktaking on progress made in preparing for the review Подведение итогов проделанной работы по подготовке к проведению рассмотрения
Stocktaking of the work plan for the dissemination and use of the practitioners' guidebook Подведение итогов в связи с планом работы по распространению и использованию руководства для практических работников
Больше примеров...
Критический анализ (примеров 13)
The Special Rapporteur therefore recommends that further stocktaking on the issue of direct application of human rights law to non-State actors be carried out. Поэтому Специальный докладчик рекомендует провести дополнительный критический анализ вопроса о прямом применении права прав человека к негосударственным субъектам.
The NI Unit is preparing a compilation of declarations adopted by NHRIs since 1993 and a stocktaking of action taken. Отдел готовит сборник заявлений, принятых национальными учреждениями с 1993 года, и проводит критический анализ принятых ими решений.
The first deadlines have expired, and the Committee has endorsed a proposal on how to conduct the stocktaking of each Member State's implementation of resolution 1373. По истечении первых установленных сроков Комитет одобрил предложение о том, как проводить критический анализ выполнения каждым государством-членом резолюции 1373 Совета Безопасности.
An international symposium entitled "Violence and its causes: a stocktaking", organized by UNESCO and the French Institut des Hautes Etudes de Défense Nationale, was held at UNESCO Headquarters on 3 November 2003. В штаб-квартире ЮНЕСКО З ноября 2003 года состоялся международный симпозиум, озаглавленный «Насилие и его причины: критический анализ», который был организован ЮНЕСКО и Институтом высших исследований национальной обороны Франции.
At the Conference, States parties reviewed and amended the Statute, conducted a stocktaking of international criminal justice and made significant pledges on a wide range of issues. В ходе этой Конференции государства-участники провели обзор Статута и внесли в него поправки, провели критический анализ международного уголовного правосудия и взяли на себя важнейшие обязательства по широкому кругу вопросов.
Больше примеров...
Подведении итогов (примеров 7)
Besides the list of subjects considered in the stocktaking, reflecting the Court's major concerns, the laudable results achieved by the Review Conference under the Statute's mandate for the review should also be commended. Помимо того, что при подведении итогов был рассмотрен целый перечень вопросов, отражающих основные задачи Суда, следует также отметить, что на Конференции по обзору были достигнуты ценные результаты в деле обзора предусмотренного Статутом мандата.
The summary below, and in the accompanying Stocktaking and IATT PMTCT/Paediatric HIV Report Card, shows where progress is being made and the challenges ahead in meeting the internationally agreed goals for children affected by HIV/AIDS. В резюме ниже и в прилагаемой Аттестационной карточке Межучрежденческой целевой группы о подведении итогов и ППВМР/ педиатрическом лечении ВИЧ указаны области, в которых были достигнуты успехи, и задачи, которые необходимо выполнить для реализации согласованных на международном уровне целей в интересах детей, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
Those issues were subsequently addressed in the management and accountability system (2008), the stocktaking reports of 2007 and 2008 and the statement of outcome of the 2009 Kigali meeting. Эти вопросы были впоследствии рассмотрены в докладе об управлении и системе ответственности (2008 года) и докладах о подведении итогов 2007 и 2008 годов, а также в изложении итогов совещания в Кигали в 2009 году.
Having considered the twelfth report on the work of the Least Developed Countries Expert Group1 and the report of the Least Developed Countries Expert Group stocktaking meeting on the progress made by Parties in the preparation and implementation of national adaptation programmes of action,2 рассмотрев двенадцатый доклад о работе Группы экспертов по наименее развитым странам1 и доклад совещания Группы экспертов по наименее развитым странам о подведении итогов прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации2,
A compilation of WSIS Stocktaking Success Stories was published during 2011. В 2011 году была опубликована подборка примеров успеха при подведении итогов ВВИО.
Больше примеров...