Lack of resources and development are not to be a pretext for Governments to restrict or stifle human rights and fundamental freedoms. |
Отсутствие ресурсов и развития не должны служить оправданием для правительств, чтобы ограничивать или подавлять права человека и основные свободы. |
We're not trying to stifle them. It's just that progressive behavior in many ways can unravel their recovery efforts. |
Не пытаемся подавлять их, просто прогрессивное поведение может уничтожить весь результат выздоровления. |
Human rights activists in the United States are calling for legislation that would prevent American companies from engaging in business practices that help repressive regimes stifle democratic movements. |
Активисты борьбы за права человека в Соединенных Штатах призывают к принятию законодательства, которое бы запрещало американским компаниям заниматься коммерческой деятельностью, помогающей репрессивным режимам подавлять демократические движения. |
In many of these, the primary use of a powerful military has been to stifle popular opposition to government policies, including the austerity programmes adopted to help pay foreign debts. |
Во многих из них главное предназначение сосредоточивших большую власть военных - подавлять народные выступления против политики правительства, включая программы жесткой экономии, осуществляемые для погашения внешних долгов. |
I didn't mean to stifle you. |
Я не хотела подавлять тебя. |