In this regard, it will assist the BWA and STATIN to develop a core set of gender indicators and to facilitate the establishment of a Gender Equality Observatory through technical assistance, training and funding support to realize these goals. |
При этом он поможет Бюро по делам женщин и СТАТИН разработать базовый набор гендерных показателей и облегчить создание Наблюдательного совета по вопросам гендерного равенства путем предоставления технической помощи, профессиональной подготовки и финансовой помощи для достижения этих целей. |
According to STATIN, females represent 20 per cent of the agricultural work force with seven per cent of the female labour force being skilled agricultural and fishery workers. |
По данным СТАТИН, доля женщин в структуре сельскохозяйственной рабочей силы составляет 20 процентов, причем семь процентов трудящихся женщин - это квалифицированные работники сельского хозяйства и рыболовства. |
The Planning Institute of Jamaica (PIOJ) in collaboration with the Statistical Institute of Jamaica (STATIN) will facilitate an analysis of the correlation between the high level of education attained by women and their situation in the workplace. |
Институт планирования Ямайки (ИПЯ) совместно со Статистическим институтом Ямайки (СТАТИН) проанализирует соотношение между высоким уровнем образования женщин и их положением на рынке труда. |
It was just a statin for cholesterol. |
Это всего лишь статин от холестерина. |
Give me the statin." |
Вы решаете: «Хорошо, прописывайте статин». |