Английский - русский
Перевод слова Stabilisation

Перевод stabilisation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стабилизация (примеров 12)
Review and stabilisation of policy on ownership and management. Пересмотр и стабилизация политики в области прав собственности и управления.
(c) Regulation and stabilisation: pest and disease control, mitigation of storms and floods, erosion control, regulation of rainfall and water supply; с) регулирование и стабилизация: борьба с сельскохозяйственными вредителями и болезнями, смягчение последствий ураганов и наводнений, борьба с эрозией, регулирование осадков и водоснабжение;
New project proposal "Stabilisation of the market economy in Eastern European countries - consequences for the forest sector" Предложение по новому проекту "Стабилизация рыночной экономики в странах Восточной Европы - последствия для лесного сектора".
External optical control and stabilisation of CO2 laser power using the patented PCD method enables precision laser processing of stationary or moving materials such as paper, cardboard, plastic films and other forms with CO2 lasers. Внешнее оптическое управление и стабилизация мощности CO2-лазеров с использованием запатентованного метода PCD делает возможной высокоточную лазерную обработку неподвижных или движущихся материалов, таких как бумага, картон и полиэтиленовая пленка, с использованием CO2-лазеров.
implementation of measures in an adaptive form (e.g. river bed stabilisation by granulometric bed improvement, low water regulation by groynes), реализация мер в адаптивной форме (например, стабилизация дна посредством гранулометрического укрепления дна, регулирование бокового стока путем строительства),
Больше примеров...
Стабилизационного (примеров 2)
A second tranche of the stabilisation loan provided by Sibur Russian Tyres is anticipated by Amtel-Vredestein in accordance with previously made agreements. The provision of such funding is subject to the passing of resolutions at the company's Extraordinary General Meeting of shareholders, scheduled for 29 August. В соответствии с ранее подписанными соглашениями, ОАО «Сибур - Русские шины» предоставит второй транш стабилизационного кредита после принятия акционерами Amtel-Vredestein N.V. необходимых резолюций на внеочередном собрании акционеров, которое состоится 29 августа 2008.
Assuming the second tranche of the stabilisation loan is advanced soon after the EGM on August 29, Amtel-Vredestein believes this temporary halt will not affect its ability to meet supply obligations in a timely manner. Временная остановка производства не повлияет на своевременное исполнение компанией обязательств по поставкам шинной продукции покупателям при условии, что второй транш стабилизационного кредита будет предоставлен сразу после внеочередного собрания акционеров 29 августа 2008.
Больше примеров...