| The restructuring of SRT is proceeding successfully and in accordance with the Restructuring Agreement signed by the Republika Srpska. |
Перестройка СРТ ведется успешно и в соответствии с Соглашением о перестройке, подписанным Республикой Сербской. |
| Failure to address these issues positively will prohibit the return of Pale studio programming to the SRT network. |
Неспособность решить эти вопросы положительно будет препятствовать возвращению на СРТ программ, подготовленных на студии в Пале. |
| As regards the first pillar of my strategy, the situation with Srpska Radio Television (SRT) has improved dramatically during the reporting period. |
Что касается первого главного документа моей стратегии, то положение Сербской радиотелевизионной компании (СРТ) за истекший период существенно улучшилось. |
| It is also intended to engineer a third channel which will form a cooperative venture between the new Federation television and SRT that will create a genuine Bosnia and Herzegovina-wide television public service broadcaster. |
Кроме того, есть намерение организовать третий канал, который станет совместным предприятием между новым телевидением Федерации и СРТ, в результате чего будет обеспечено поистине всебоснийское телевещание. |
| This we have already embarked upon with SRT, with the aim of restructuring the whole media landscape in Bosnia and Herzegovina in accordance with internationally recognized democratic standards. |
Мы уже приступили к реализации этих аспектов вместе с СРТ с целью перестройки всего информационного пространства в Боснии и Герцеговине в соответствии с международно признанными демократическими нормами. |