| He was mission specialist for the ASSESS-2 spacelab simulation mission in 1977. |
Принимал участие в проводившемся в 1977 году эксперименте ASSESS-2 по наземному моделированию работы в орбитальном лабораторном модуле «Спейслэб». |
| Over 70 separate experiments in six different disciplines were conducted, primarily to demonstrate the suitability of Spacelab for research in all these areas. |
Было выполнено свыше 70 экспериментов в шести различных дисциплинах, главным образом, чтобы доказать пригодность лаборатории «Спейслэб» для научных исследований. |
| An example was the Spacelab International Microgravity Laboratory (IML-2) mission in July 1994, with a considerable French contribution, both in the field of bilateral cooperation and through the experiments conducted by ESA. |
Одним из примеров является запуск Международной микрогравитационной лаборатории на борту комплекса "Спейслэб" в июле 1994 года, в подготовке и проведении которого Франция принимала активное участие как в рамках двустороннего сотрудничества, так и в ходе экспериментов, проводимых ЕКА. |
| In 1981 he began work on the development of a new Spacelab experiment called the Ultraviolet Imaging Telescope (UIT). |
В 1981 году он начал работу над разработкой новых экспериментов в лаборатории Спейслэб с изображениями ультрафиолетового телескопа. |
| This research was carried out both on board the Mir station and in the Spacelab laboratory on board Atlantis. |
Исследования проводились как на борту комплекса "Мир", так и в лаборатории "Спейслэб" на американском транспортном корабле "Атлантис". |