Prior to his visit, his team travelled to Chiang Mai and Mae Sot, Thailand, to meet with academics as well as non-governmental organizations and representatives of the diplomatic community. |
Накануне визита Специального докладчика его группа посетила Чианг Май и Маэ Сот, Таиланд, с тем чтобы встретиться с учеными и представителями неправительственных организаций и дипломатического сообщества. |
Summer cottage - In district Mardakan, near sea, area of 10 sot, 3 floor house, 10 rooms, toilet and bathroom, kitchen, sauna, pool, super euro renovation with condition. |
Дача -В пос.Мардаканы, возле моря, общ.пл. 10 сот, 3-х этажный, 10 комн., с/у, кухня, сауна, бассейн, суперремонт, с обстановкой.Во дворе деревья, место для парковки а/маш., панорама моря. |
Nevertheless, he would appreciate more detailed information about the reports of the specific allegations of human rights violations at the Ranong-Kawthaung checkpoint and Gates 10 and 16 near Mae Sot. |
Тем не менее он был бы признателен за получение более детальной информации в ответ на конкретные утверждения о нарушении прав человека на контрольно-пропускном пункте Ранонг-Кодаун и на пунктах 10 и 16 около Мае Сот. |
Notable exceptions included two high-profile daily newspapers, Bota Sot and Rilindja, as well as the student newspaper Epoka e Re and the news agency Kosova Press. |
К числу исключений, заслуживающих упоминания, можно отнести две известные ежедневные газеты: «Бота сот» и «Рилинджа», а также студенческую газету «Эпока э ре» и агентство новостей «Косова пресс». |
What has consequently happened is that the author of the article is not writing anymore and has been fired from Bota Sot, and the newspaper has officially apologized for the article. |
В результате автор этой статьи больше не печатается, он уволен из газеты «Бота Сот», а газета принесла официальные извинения за эту статью. |