I want to reassure you that I haven't forgotten about the SongFest investigation. | И, уверяю тебя, про расследование Фестиваля Песни я тоже не забываю. |
So I know you're here about SongFest. | Подозреваю, что ты здесь насчёт Фестиваля Песни. |
And I'm still convinced one of them, probably her, rigged SongFest. | И я всё ещё убеждена, что кто-то из них, возможно она сама, подстроил результаты Фестиваля Песни. |
At the annual songfest the students traditionally sang French songs, Rodenbach led the protest and the predominantly Dutch speaking students sang a protest song in Dutch. | На ежегодном фестивале песни студенты традиционно пели французские песни, а Роденбах с некоторыми другими студентами в знак протеста спели песню по-нидерландски. |
Weren't you one of the celebrity SongFest judges? | Вы, вроде были одним из приглашённых судей на Фестивале Песни? |
Because it's proof we got cheated out of SongFest. | Ну это же доказательство жульничества на Фестивале Песни. |
Well, we lit a ritual candle before SongFest, and the last Gamma Psi out of the house blew out the candle. | Ну, перед Фестивалем Песни мы зажгли обрядную свечку, и последняя Гамма Сай, выходившая из дома её задула. |
I was investigating the SongFest judging. | Я расследовала мошенничество с Фестивалем Песни. |
You've been so supportive with the Gamma Psi fire and so patient with the SongFest judging, I thought I could trust you of all people to help me. | Ты так поддерживала Гамма Сай после пожара, и так терпимо отнеслась к ситуации с Фестивалем Песни, что я решила, что ты лучшая кандидатура из всех. |