This episode disturbed for some minutes the solemnity of the gloomy ceremony. |
Этот эпизод возмутил на несколько минут торжественность мрачного обряда. |
Common aesthetic design principles include ornamentation, edge delineation, texture, flow, solemnity, symmetry, color, granularity, the interaction of sunlight and shadows, transcendence, and harmony. |
Общие принципы эстетического дизайна включают орнаментацию, разграничение границ, текстуру, поток, торжественность, симметрию, цвет, гранулярность, взаимодействие солнечного света и теней, трансцендентность и гармонию. |
(c) To mark the solemnity and importance of the event, there will be no negotiated outcome of the special session of the Trade and Development Board; |
с) с тем чтобы отметить торжественность и важность этого мероприятия, никакого итогового документа специальной сессии Совета по торговле и развитию согласовываться не будет; |
However, the boost given by the annual presence and statement of the Court's highest official is extremely gratifying and rewarding, as it enlivens consideration of the report and adds solemnity to the event. |
Однако тот толчок, который придается этим прениям ежегодным присутствием высшего должностного лица Суда, приносит нам глубокое удовлетворение и является исключительно полезным, поскольку он оживляет обсуждения и привносит в это мероприятие определенную торжественность. |
The monumental kind of an external shape of the building, decorated with numerous architectural elements and sculptural compositions, gives solemnity and splendour to an external facade. |
М. Джалиля подчеркивает закономерность появления комплекса вблизи одной из площадей города.Монументальный вид наружного облика здания, украшенный многочисленными архитектурными элементами и скульптурными композициями, придает торжественность и парадность внешнему фасаду. |