Just 'cause we come from different backgrounds doesn't mean I'm a socio... | Только потому, что мы из разных миров, не делает меня социо... |
The term "socio" in the name of sociocybernetics refers to any social system (as defined, among others, by Talcott Parsons and Niklas Luhmann). | Приставка «социо» в термине социокибернетика относится к любой социальной системе (по определению, кроме прочих, Толкотта Парсонса и Никласа Лумана). |
Just an F.Y.I., not everyone's Team Danny, so enjoy it while it lasts, Socio. | Просто прими к сведению, не все в команде Денни Десаи, так что наслаждайся, пока это длится, Социо. |
The First Part provides information on current socio-economic status of women in Bangladesh with background information on overall socio - economic and political situation prevailing in the country. | Первая часть содержит информацию о нынешнем социально-экономическом положении женщин в Бангладеш и справочную информацию об общей социально-экономической и политической ситуации в стране. |
The Economic and Social Council aims at improving dialogue, collaboration and coordination among the sectors and at ensuring their participation in the formulation of the State's socio - economic policy. | Совет по экономическим и социальным вопросам ставит своей целью улучшение диалога, сотрудничества и координации между различными секторами общества и обеспечение их участия в разработке государственной социально-экономической политики. |
The consequences of the civil war adversely affected the socio -economic and political life of the province of Kostroma. | Последствия гражданской войны пагубно сказались на социально-экономической и политической жизни Костромской губернии. |
The project aims at universalization and qualitative improvement of primary education in the remote and socio economically backward villages of Rajasthan with primary focus on girls. | Этот проект направлен на обеспечение всеобщего характера начального образования и повышение его качества в удаленных и отсталых в социально-экономическом отношении деревнях Раджастхана с уделением повышенного внимания обучению девочек. |
The First Part provides information on current socio-economic status of women in Bangladesh with background information on overall socio - economic and political situation prevailing in the country. | Первая часть содержит информацию о нынешнем социально-экономическом положении женщин в Бангладеш и справочную информацию об общей социально-экономической и политической ситуации в стране. |
In order to assist young job-seekers and persons wishing to change careers who lack the necessary experience, Socio Empleo is working to expand the internship system in both the public and private sectors. | Для молодежи и тех, кто желает сменить род деятельности, но не имеет опыта работы для трудоустройства, в рамках программы "Социальная занятость" предпринимаются шаги по расширению сферы действия системы практики как в государственном, так и в частном секторе. |
This initiative of the Banco del Estado, whose aim is to provide technical assistance to support institution-building, is part of the Socio Empleo programme of the Ministry for the Coordination of Social Development. | Целью этой инициативы Государственного банка, которая входит в программу "Социальная занятость" Министерства координации социального развития, является оказание технического содействия для укрепления этого института. |
There are currently eight Socio Empleo centres in the largest provincial capitals in the country: Guayaquil, Quito, Machala, Cuenca, Ambato, Esmeraldas, Manta and Loja. | В настоящее время действуют 8 центров программы "Социальная занятость" в столицах основных провинций страны: Гуаякиль, Кито и Мачала, Куэнка, Амбато, Эсмеральдас, Манта и Лоха. |
More resources have been allocated for these initiatives (Socio Micro, Socio Joven) so that they can provide seed capital, technical assistance, training and market access assistance. | На реализацию таких инициатив ("Социальная программа поддержки малого предпринимательства", "Социальная программа поддержки молодежи") были направлены значительные ресурсы для предоставления начального капитала, оказания технического содействия, наращивания потенциала и доступа на рынки. |
In 2009, a total of 10,600 jobs for manual workers were created in construction projects financed by the Banco del Estado, while 3,000 job opportunities for technicians were provided through Socio Empleo Profesional. | В 2009 году количество созданных рабочих мест для трудящихся рабочих специальностей в рамках всех проектов, финансируемых Государственным банком, достигнет 10600; при этом количество рабочих мест для возможного трудоустройства технических специалистов в рамках программы "Социальная профессиональная занятость" составит 3000. |