Now you can use the same preset, but change the strip width - 13, the fractal modifier: amount - 10%, turbulence - 12, frequency - 10, detail - 2, harmonic scale - 50, smoothness - 55. | Во втором случае использовать тот же пресет, изменив ширину линии на 13, fractal задать с параметрами: смещение - 10%, турбуленция - 12, частота - 10, детализация - 2, искажения - 50, гладкость - 55. Не «раскручивать» его. |
Basic aspects that can be defined through the covariance function are the process' stationarity, isotropy, smoothness and periodicity. | Через ковариационную функцию можно определить стационарность, изотропию, гладкость и периодичность процесса. |
Its weight and smoothness, along with the slight concavity of the mirror, means it can spin for a long time. | Его вес и гладкость в сочетании с легкой вогнутостью зеркала означают, что он может крутиться очень долго. |
In many instances, in order to pass from a linear-algebraic concept to a differential-geometric one, the smoothness requirement is very important. | Во многих случаях, для того чтобы перейти от линейно-алгебраической концепции к дифференциально геометрической, гладкость очень важна. |
Smoothing (0-10) - This parameter determines the smoothness of lines dividing posterized colors: the higher the value, the smoother the lines between these areas. | Сглаживание (Smoothing) (0-10) - параметр определяет гладкость линии раздела цветов при постеризации: чем выше его значение, тем ровнее очерчены области. |
Laminating rough surfaces gives them an excellent smoothness and glossy effect. | Покрытие пленкой шероховатой поверхности придает им идеальный эффект гладкости и блеска. |
His research was the study of the approximation of continuous functions satisfying the smoothness properties for an arbitrary set (1962) and the solution of Bernstein's approximate problem (1963). | Его разработками стали изучение задачи о приближении непрерывных функций, удовлетворяющих свойствам гладкости, для произвольного множества (1962 г.) и решение аппроксимационной проблемы Бернштейна (1963 г.). |
By biblical law the knife may be made from anything not attached directly or indirectly to the ground and capable of being sharpened and polished to the necessary level of sharpness and smoothness required for shechita. | Согласно библейскому закону, нож должен быть изготовлен из материала, не относящегося прямо или косвенно к земле и годного к заточке и шлифовке до необходимого уровня остроты и гладкости, требуемого для шхеты. |
This is not a raw test of strength, but rather a subjective evaluation of tension in the muscle and smoothness of response, taken to be indicative of a difference in spindle cell response during contraction. | Это не грубый тест силы пациента, а скорее субъективная оценка напряжённости мышцы и «гладкости» ответа, взятая в качестве показателя различия реакции мышечных клеток во время сокращения. |
Genetic Algorithms has appeared recently. They combine the best characteristics of other optimization methods such as speedy work that doesn't depend on properties of optimization criteria (like smoothness). | Генетические алгоритмы появились относительно недавно и сочетают в себе лучшие качества известных методов оптимизации, такие как высокая скорость работы при независимости от свойств используемого критерия оптимизации (например, гладкости функции). |
Governments and corporations love Helvetica because on one hand it makes them seem neutral and efficient, but also the smoothness of the letters makes them seem almost human. | Правительства и корпорации любят Гельветику, потому что, с одной стороны, благодаря ей они кажутся нейтральными и эффективными, а, с другой, плавность букв помогает им иметь почти "человеческое лицо". |
Unlike experienced ZiU- 52642 equipped with Thyristor-pulse control system, modification ZiU- 682G -017 remained equipped classical, uneconomical and unsupported acceptable smoothness Rheostat- contactor control system, electrical equipment factory "Dinamo" conventional platen doors. | В отличие от опытного ЗиУ-52642, оборудованного ТИСУ, модификация ЗиУ-682Г-017 осталась оборудованной классической, неэкономичной и не обеспечивающей приемлемую плавность хода реостатно-контакторной системой управления, комплектом электрооборудования завода «Динамо», обычными ширмовыми дверьми. |
Blur (Blur) (0-100) - Effects the smoothness of an image by blurring similar colors in homogeneous areas. | Размытие (Blur) (0-100) - эффект сглаживания изображения за счёт размытия цветов в однородных зонах. |
The issue of smoothing in 2-way sparse contingency tables was addressed and the cross ratio was proposed as a measure of smoothness that can be used also for non ordinal variables. | Был рассмотрен вопрос о сглаживании в двусторонних разреженных таблицах сопряженности признаков, и в качестве показателя сглаживания был предложен перекрестный коэффициент, который можно использовать также в отношении непорядковых переменных. |
With its full body and breathtaking smoothness... Wild Times is the whiskey that goes down easy. | С его плотной, захватывающей дух мягкостью Дикие Времена это - то виски, которое пьется легко. |
Modern artists also began to use it more frequently as pastel, undoubtedly, wins by particular freshness, smoothness of colors and a soft, velvety texture. | Современные художники тоже все чаще используют пастель в своем творчестве, так как она подкупает особой свежестью, мягкостью красок и нежной бархатной фактурой. |
Sharpen Edges, Edge Smoothness, Simplicity and Microline are inactive at New Size lower than 100%. | При уменьшении размера изображения (Новый размер (New Size) меньше 100%) параметры Чёткость границ, Сглаживание границы, Упрощение и Тонкие линии неактивны. |
It's worth mentioning that Edge Smoothness and Microline are advanced settings which provide a finer means of control. | Следует отметить, что Сглаживание границы и Тонкие линии являются тонкими настройками и не позволяют сильно изменить изображение. |
Smoothing (0-10) - This parameter determines the smoothness of lines dividing posterized colors: the higher the value, the smoother the lines between these areas. | Сглаживание (Smoothing) (0-10) - параметр определяет гладкость линии раздела цветов при постеризации: чем выше его значение, тем ровнее очерчены области. |