This opera, Smetana's second, was part of his quest to create a truly Czech operatic genre. |
Эта опера Сметаны была частью его стремления к созданию подлинно национального оперного жанра. |
As substitute for butter, but more often as an additional component in verhuny, milk products (milk, smetana i.e. sour cream, or cream) are added. |
Как заменитель масла, а чаще как добавочный компонент к вергунам примешивается очень малое количество молочных продуктов - молока, сметаны или сливок. |
Before you get there, you will go past a Friedrich Schiller monument and a bit farther around a statue of Bedřich Smetana. |
По дороге вы минуете памятник Фридриху Шиллеру, а немного дальше скульптуру Бедржиха Сметаны. |
We will visit Mozart's Museum in Bertramka House, Dvořák's Museum and Smetana's Museum. |
Вы посетите музей В. А. Моцарта, который размещен в виле "Бертрамка", музей А. Дворжака и музей Ф. Сметаны. Именно этим выдающимся личностям будет посвящена экскурсия. |
Students organized a small rally in the old Vyšehrad cemetery, the burial grounds of Smetana and Dvořák in a fortress overlooking the city. |
Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом. |