| You know, in spiritual matters, talking less is a primary condition. | Знаешь, в духовных делах главное меньше болтать. |
| This not a matter of talking in your sleep, Or ransacking the fridge. | Сомнамбулизм - это серьезнее, чем просто болтать во сне, или лазать в холодильник. |
| You might be in trouble if you interrupt my work by talking about personal matters like that. | У тебя могут быть неприятности, если и дальше будешь болтать, отрывая меня от работы. |
| It's a matter of asking the right questions and giving away as little as we can. | Главное, задавать правильные вопросы И не болтать лишнего |
| so when he started shooting off about efficiency and doing the work of ten men, Brother Carter suggested that I should report the matter formally to the shop steward. | Мистер Ф. Кайт Главный делегат от рабочих (рабочий комитет) ... поэтому, когда он начал болтать об эффективности, и выполнения работы 10 человек, Брат Картер предложил чтобы я доложил об этом по всей форме рабочему представителю. |