Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships. |
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей. |
Even though none of the astronauts returned to space, there was only one more NASA spaceflight in the decade and Skylab was the first and last all-American space station. |
Хотя никто из астронавтов миссии больше не вернулся в космос, в этом десятилетии последовал только один пилотируемый полёт НАСА, а «Скайлэб» стал первой и последней полностью американской космической станцией. |
At the time the United States focused on the development of space station Skylab. |
США в то время сосредоточили все свои усилия на работах по созданию орбитальной станции «Скайлэб». |
The 84-day mission was Skylab's last crew, and last time American astronauts set foot in a space station for two decades, until Shuttle-Mir in the 1990s. |
Эта 84-дневная миссия была последней в программе «Скайлэб», и больше американские астронавты не ступали на космическую станцию в течение двух десятилетий, до запуска программы «Мир - Шаттл» в 1990-х годах. |
Delegations no doubt remember the concern occasioned when Skylab de-orbited, when the Kosmos satellite crashed in Canada, and the care taken with the de-orbiting of the Mir space station. |
Делегации, бесспорно, помнят, какая возникла озабоченность, когда сошла с орбиты станция "Скайлэб", когда в Канаде разбился спутник "Космос" и с какой осмотрительностью производился свод с орбиты космической станции "Мир". |