But it's two miles to your house, Mr Skipton. | Но до вашего дома две мили, мистер Скиптон. |
Skipton started life as a farm labourer. | Скиптон начинал как наемный работник на ферме. |
She went to meet this Alan in Skipton and then she pranged her car. | Она поехала в Скиптон на встречу с этим Аланом, а потом разбила машину. |
Right, well, I'm off to Skipton to pick her up. | Ладно, ну я поехал за ней в Скиптон. |
Any other farmer would have sold them to the knackers yard as soon as their usefulness expired, but not Skipton. | Любой другой фермер продал бы их живодеру, как только они перестали бы приносить пользу, но не Скиптон. |
"I would be delighted to meet you in Skipton on Monday." | Я с удовольствием встречусь с тобой в понедельник в Скиптоне. |
'I would be delighted to meet you in Skipton on Monday.' | Я буду рада встретиться с тобой в Скиптоне в понедельник. |
And when I met you that day in Skipton... and I remembered how much I was in love with you. | Когда я встретил тебя в тот день в Скиптоне, я вспомнил как был влюблен в тебя. |
William Harbutt Dawson was born in Skipton, the third of eight children of John Dawson and Ann Hurd Harbutt (whose family included the inventor of Plasticine). | Уильям Харбутт Доусон родился в Скиптоне, был третьим из восьми детей Джона Доусона и Энн Херд Харбутт (к семье матери принадлежал изобретатель пластилина Уильям Харбутт). |
In Skipton on Monday. | В Скиптоне в понедельник. |