Since information on the activities of some major donors is not available and since only sketchy information has been made available by respondents regarding projects to be implemented in the coming five years, it is premature to judge at this time whether this increase will be sustained. |
Поскольку информация о деятельности некоторых крупных доноров отсутствует и респондентами была представлена лишь отрывочная информация о проектах, которые планируется осуществить в ближайшие пять лет, пока преждевременно судить о том, удастся ли сохранить эту тенденцию. |
Information on the activities of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Economic and Social Affairs, though sketchy, is noteworthy, as this is first time that such information has been included in the report. |
Информация о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, хотя и отрывочная, является примечательной, поскольку впервые такая информация включается в доклад. |
Your sketchy history spans decades. |
Твоя отрывочная история охватывает десятилетия. |
As a result, information on the humanitarian situation is very sketchy. |
В результате имеется лишь отрывочная информация о гуманитарном положении. |