There's a sketchy janitor who I think is up to something. | Этот подозрительный уборщик, что-то замышляет. |
Looks kind of sketchy to me. | На мой взгляд он довольно подозрительный. |
You don't think the neighborhood's a little sketchy? | Не думаешь, что райончик подозрительный? |
I heard he's sketchy. | Я слышала, он подозрительный. |
I wouldn't say "sketchy," but... if you're talking about potential influences... | Я бы не сказала "сомнительный", но... если вы говорите о возможном влиянии... |
Good, 'cause he's kind of sketchy. | Хорошо, а то он какой-то сомнительный. |
Rachel, this neighborhood's a little sketchy. | Рейчел, этот район какой-то сомнительный. |
I heard he's sketchy. | Слышала, он сомнительный тип. |
In general, the overall flow of information, when provided, from the United Nations to the relevant authorities in Asmara has been incomplete, sketchy, ill-timed or tardy. | В целом же информация, которая предоставляется Организацией Объединенных Наций соответствующим властям в Асмэре, если она вообще предоставляется, носит неполный, отрывочный, несвоевременный или запоздалый характер. |
What is already known about Hirohito is sketchy. | Что уже известно о Хирохито носит отрывочный характер. |
We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy. | Мы выражаем признательность Секретариату за его усилия, хотя предоставленная информация носит несколько отрывочный характер. |
Information on national capacity and funding is sketchy, perhaps because in the national context biodiversity is very often covered under other chapters. | Информация о национальном потенциале и финансировании носит отрывочный характер, возможно, в связи с тем, что в национальном контексте биологическое разнообразие весьма часто рассматривается в других главах. |
However, while the roster-based system is described in some detail, the elements of the strategic workforce planning are sketchy, in particular with regard to process and management. | Вместе с тем, хотя система, основанная на использовании реестров, описывается довольно подробно, информация об элементах стратегического планирования трудовых ресурсов имеет отрывочный характер, особенно в том, что касается процесса и управления. |
What is already known about Hirohito is sketchy. | Что уже известно о Хирохито носит отрывочный характер. |
We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy. | Мы выражаем признательность Секретариату за его усилия, хотя предоставленная информация носит несколько отрывочный характер. |
Information on national capacity and funding is sketchy, perhaps because in the national context biodiversity is very often covered under other chapters. | Информация о национальном потенциале и финансировании носит отрывочный характер, возможно, в связи с тем, что в национальном контексте биологическое разнообразие весьма часто рассматривается в других главах. |
However, while the roster-based system is described in some detail, the elements of the strategic workforce planning are sketchy, in particular with regard to process and management. | Вместе с тем, хотя система, основанная на использовании реестров, описывается довольно подробно, информация об элементах стратегического планирования трудовых ресурсов имеет отрывочный характер, особенно в том, что касается процесса и управления. |
Details are sketchy, you can see for yourself. | Детали поверхностны, сами видите. |
'Witness reports are sketchy. | "Сведения очевидцев поверхностны". |
True to form, Americans became the greatest TV watchers, which is probably still true today, even though the data are somewhat sketchy and incomplete. | Чего и следовало ожидать, американцы стали самыми главными зрителями телевидения, что, вероятно, верно и по сей день, хотя имеющиеся на этот счёт данные несколько поверхностны и неполны. |
Well, the details are sketchy at best, boss. | Ну, детали в лучшем случае поверхностны, босс. |
You're a sketchy character in a parking garage. | Ты мутный тип с парковки. |
Sketchy Sasha checks out. | Мутный Саша не врет. |
He said he'd wait a couple of days, but he's a little sketchy. | Он сказал, что подождёт пару дней, но он какой-то мутный. |
Since information on the activities of some major donors is not available and since only sketchy information has been made available by respondents regarding projects to be implemented in the coming five years, it is premature to judge at this time whether this increase will be sustained. | Поскольку информация о деятельности некоторых крупных доноров отсутствует и респондентами была представлена лишь отрывочная информация о проектах, которые планируется осуществить в ближайшие пять лет, пока преждевременно судить о том, удастся ли сохранить эту тенденцию. |
Information on the activities of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Economic and Social Affairs, though sketchy, is noteworthy, as this is first time that such information has been included in the report. | Информация о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, хотя и отрывочная, является примечательной, поскольку впервые такая информация включается в доклад. |
Your sketchy history spans decades. | Твоя отрывочная история охватывает десятилетия. |
As a result, information on the humanitarian situation is very sketchy. | В результате имеется лишь отрывочная информация о гуманитарном положении. |
Indeed, it is only a sketchy outline that lacks any details concerning the votes taken. | Более того, он представляет собой схематичный план, в котором отсутствуют подробности, касающиеся проводимых голосований. |
The information provided under article 14 was rather sketchy and she hoped that more comprehensive replies would be forthcoming in the second periodic report. | Представленная по статье 14 информация носит довольно схематичный характер, и она надеется, что во втором периодическом докладе будут содержаться более полные ответы. |
This is your penance for scamming Sketchy into selling steroids. | Ты обманул Скетчи, продавая стероиды. |
Normal and Sketchy are trippin' about your little stunt you pulled yesterday. | Нормал и Скетчи обсуждают твой маленький трюк, который ты вчера показала. |
I always liked Sketchy I think. | Мне всегда нравился Скетчи... Помоему. |
Sketchy, where's the love? | А, может, ты, Скетчи? |
I always liked Sketchy... | Мне всегда нравился Скетчи... |
Information about women in the informal sector is very sketchy because it is difficult to support it with empirical data. | Информация о женщинах в неформальном секторе весьма отрывочна, так как ее трудно подкрепить эмпирическими данными. |
Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene. | Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают... |
There are at least 229 monsters in the series, though information past #184 is very sketchy. | В сериях фигурирует по меньшей мере 229 различных монстров, хотя информация о поздних выпусках весьма отрывочна. |