In Bangladesh, fertility has declined markedly even though the singulate mean age at marriage has remained low (18.7 years in 2005). |
В Бангладеш показатели рождаемости заметно снизились, хотя средний возраст вступления в брак оставался низким (18,7 лет в 2005 году). |
34/ The singulate mean age at marriage is a good estimate of the average age at marriage obtained from census figures and independent of differences in the age distribution of the population. |
34/ Средний возраст вступления в первый брак представляет собой обоснованную оценку среднего показателя возраста вступления в брак, полученного с помощью данных переписей, независимо от различий по возрастному распределению населения. |
In low-fertility countries (1.0-2.3 children per woman), the singulate mean age at marriage varied from 21.9 in the Republic of Moldova to 32.1 years in Sweden. |
В странах с низкой рождаемостью (1,0 - 2,3 ребенка на одну женщину) средний возраст вступления в брак варьировался от 21,9 в Республике Молдова до 32,1 лет в Швеции. |
The singulate mean age at marriage for women and men has increased in both more developed and less developed regions for the past 50 years, but more in the former. |
В течение последних 50 лет как в более развитых, так и в менее развитых регионах средний возраст вступления в первый брак женщин и мужчин увеличивался, однако в более развитых странах он увеличился больше[395]. |
The singulate mean age at first marriage (SMAM) was estimated as 21.4 for females and 26.5 years for males respectively in 2002 at the national level. |
Согласно национальным данным 2002 года, средний возраст первого вступления в брак составляет 21,4 года для женщин и 26,5 лет для мужчин. |