The national emblem of the Tajik Soviet Socialist Republic consists of the image of a five-pointed star, the top of which depicts a hammer and sickle in the rays of the sun. |
Государственный герб Таджикской Советской Социалистической Республики состоит из изображения пятиконечной звезды, в верхней части которой изображены серп и молот в лучах солнца. |
In 1918, he proposed a 'hammer and sickle' symbol as a decoration for the May Day celebrations in the Zamoskvorechye District of Moscow. |
В 1918 г. первым предложил символ «Серп и молот» для оформления Замоскворецкого района Москвы к Первомайским торжествам. |
Its shape resembles a sickle (drepanē, δpεπάvι), to which it was compared by the ancients: the concave side, with the city and harbour of Corfu in the centre, lies toward the Albanian coast. |
По форме остров напоминает серп, с которым его сравнивали в древности: вогнутая сторона, с городом и портом Керкира в центре, расположена напротив побережья Албании. |
This socalled genius, he would replace the stars and stripes with a hammer and a sickle without breaking a sweat. |
Этот так называемый гений с удовольствием заменил бы звёзды и полосы на серп и молот. |
With a sickle or something. |
Чем то похожим на серп |