| The hammer and sickle have symbolized industry and agriculture. | Серп и молот символизируют сельское хозяйство и промышленность. |
| In 1918, he proposed a 'hammer and sickle' symbol as a decoration for the May Day celebrations in the Zamoskvorechye District of Moscow. | В 1918 г. первым предложил символ «Серп и молот» для оформления Замоскворецкого района Москвы к Первомайским торжествам. |
| A sickle which it castration Uranus, Kronos has thrown in the sea at cape Drepan (Sickle) in Ahaia [722]. | Серп, которым он оскопил Урана, Кронос бросил в море у мыса Дрепан (Серп) в Ахайе [722]. |
| This socalled genius, he would replace the stars and stripes with a hammer and a sickle without breaking a sweat. | Этот так называемый гений с удовольствием заменил бы звёзды и полосы на серп и молот. |
| A sickle and a shield. | Тут что-то про серп и щит! |
| Bring your army, bring your sickle, bring your wrestling clothes. | Приводи свою армию, приноси косу, борцовскую форму. |
| Let's just say the reaper can swing his sickle at me, but I'm beyond death's stroke now. | Скажем так, - жнец может и занес надо мной свою косу, но пока я неуязвим для его удара. |
| Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all. | Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим. |
| You're a little sickle, aren't you? | Ты ведь немного извращенец, да? |
| You wanna step out of the car, sickle? | Не хочешь выйти из машины, извращенец? |
| I never said sickle - if everyone were more selfish, the world would be a better place. | Я не говорил "серповидные" Если бы все были чуть более эгоистичными Мир был бы гораздо лучшим местом |
| A number of very small toe bones, including "sickle claws", in the collection of the Royal Tyrrell Museum may also belong to Hesperonychus. | Ряд очень маленьких костей пальцев ноги, включая серповидные когти, находящиеся в коллекции Королевского Тиррелловского музея, также может принадлежать Hesperonychus. |