Death came, and its sharp and cruel sickle reaped the thread of your life. | Смерть приходит, и её острый и безжалостный серп обрывает нить твоей жизни. |
"Leaving the plow and sickle during the harvest." | "Оставляя плуг и серп во время урожая." |
If I wore a hammer and sickle lapel pin and a Third Reich helmet, wouldn't I be saying something? | Если на моем значке в лацкане серп и молот и шлем Третьего рейха, разве это ни о чем не говорит? |
His painting Future (Zukunft) appeared as the title page of the Communist journal Hammer and Sickle in 1920. | Его картина «Будущее» (нем. Zukunft) была размещена на обложке немецкого коммунистического журнала «Серп и молот» в 1920 году. |
Street name - Hammer and Sickle. | Уличное название - "Серп и молот". |
Bring your army, bring your sickle, bring your wrestling clothes. | Приводи свою армию, приноси косу, борцовскую форму. |
Let's just say the reaper can swing his sickle at me, but I'm beyond death's stroke now. | Скажем так, - жнец может и занес надо мной свою косу, но пока я неуязвим для его удара. |
Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all. | Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим. |
You're a little sickle, aren't you? | Ты ведь немного извращенец, да? |
You wanna step out of the car, sickle? | Не хочешь выйти из машины, извращенец? |
I never said sickle - if everyone were more selfish, the world would be a better place. | Я не говорил "серповидные" Если бы все были чуть более эгоистичными Мир был бы гораздо лучшим местом |
A number of very small toe bones, including "sickle claws", in the collection of the Royal Tyrrell Museum may also belong to Hesperonychus. | Ряд очень маленьких костей пальцев ноги, включая серповидные когти, находящиеся в коллекции Королевского Тиррелловского музея, также может принадлежать Hesperonychus. |