| And this šolarcek know what a sickle? | А он знает что такое серп? |
| Sickle and Hammer to be above the Culture! | Серп и молот - выше Культуры! |
| In 1918, he proposed a 'hammer and sickle' symbol as a decoration for the May Day celebrations in the Zamoskvorechye District of Moscow. | В 1918 г. первым предложил символ «Серп и молот» для оформления Замоскворецкого района Москвы к Первомайским торжествам. |
| My wife is in the socialist party, My sister joined the Liberal Party, my son is a Republican, and I am for the hammer and sickle. | Моя жена - за социалистов, моя золовка - за Либеральную партию, мой сын - республиканец, ну а я - за серп и молот. |
| Street name - Hammer and Sickle. | Уличное название - "Серп и молот". |
| Bring your army, bring your sickle, bring your wrestling clothes. | Приводи свою армию, приноси косу, борцовскую форму. |
| Let's just say the reaper can swing his sickle at me, but I'm beyond death's stroke now. | Скажем так, - жнец может и занес надо мной свою косу, но пока я неуязвим для его удара. |
| Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all. | Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим. |
| You're a little sickle, aren't you? | Ты ведь немного извращенец, да? |
| You wanna step out of the car, sickle? | Не хочешь выйти из машины, извращенец? |
| I never said sickle - if everyone were more selfish, the world would be a better place. | Я не говорил "серповидные" Если бы все были чуть более эгоистичными Мир был бы гораздо лучшим местом |
| A number of very small toe bones, including "sickle claws", in the collection of the Royal Tyrrell Museum may also belong to Hesperonychus. | Ряд очень маленьких костей пальцев ноги, включая серповидные когти, находящиеся в коллекции Королевского Тиррелловского музея, также может принадлежать Hesperonychus. |