| Mr T. Johannessen, speaking on behalf of AMAP, drew attention to AMAP work on, inter alia, mercury assessment, climate change effects and setting up monitoring stations in Siberia. | Г-н Т. Йоханнессен, выступая от имени АМАП, обратил внимание на работу АМАП по вопросам, касающимся, в частности, оценки поведения ртути, воздействия изменения климата и создания станции мониторинга в Сибири. |
| Russian expansion into the vastness of Siberia in search of fur was enabled by reindeer - for both food and transportation. | Оленеводы помогали экспансии России вглубь просторов Сибири в поисках меха: предоставляли продовольствие и средства передвижения. |
| We laid a road in Siberia from logs like these. | Мы Сибири дорогу мостили такими балочками. |
| It is a descendant of the haplogroup M. Haplogroup C is found in Northeast Asia (including Siberia). | Является потомком митохондриальной гаплогруппы CZ, в свою очередь произошедшей от митохондриальной гаплогруппы M. Гаплогруппа C распространена в Северо-Восточной Азии (в том числе в Сибири). |
| Indigenous communities are located mostly in the North, Siberia and Far East of Russia: a territory sparsely populated but spanning close to one million square miles and over 60 per cent of Russia. | Общины коренных народов проживают главным образом на Севере, в Сибири и на Дальнем Востоке России, т.е. на малонаселенной территории, площадь которой приближается к 1,6 млн. км2 и составляет более 60% территории России. |
| Siberia gained the status of an official carrier for the Murmansk region government. | «Сибирь» получила статус официального перевозчика правительства Мурманской области. |
| During World War I, he was exiled under suspicion of espionage to a remote area of Siberia. | Во время Первой мировой войны из-за подозрений в шпионаже был сослан в Сибирь. |
| I don't want to go to Siberia. | Я не хочу в Сибирь. |
| You know what Siberia is? | Ты знаешь, что такое Сибирь? |
| Many members of the Lithuanian nobility during the interbellum and after the World War II emigrated to Poland, many were deported to Siberia during the years 1945-53 of Soviet occupation, many manors were destroyed. | Многие представители литовской знати в течение межвоенного времени и после Второй мировой войны эмигрировали в Польшу, многие были депортированы в Сибирь в годы сталинских репрессий 1945 - 1953 годов, многие усадьбы были уничтожены. |
| Personal circumstances forced Mikhail Ivanovich to leave Siberia. | Личные обстоятельства вынудили Михаила Ивановича навсегда проститься с Сибирью. |
| We will continue to accelerate until we're outside the atmosphere, where we'll carry momentum into orbit over the North Pole, over Siberia, Mongolia... and when we reach the South China Sea, the rocket will begin to descend. | Мы продолжим ускоряться, пока не вырвемся за пределами атмосферы, где сила инерции перенесёт нас по орбите над Северным полюсом, над Сибирью, Монголией... и когда мы достигнем Южно-Китайского моря, ракета начнёт снижаться. |
| I understand the situation with the Aeroflot. But it's an interesting case with the Siberia. | Так, ну, с Аэрофлотом всё понятно, а вот с Сибирью может быть интересно. |
| For example, the asteroid that exploded above Siberia in 1908 with the force of a hydrogen bomb might have killed millions of people had it exploded above a major city. | Например, от взрыва астероида над Сибирью в 1908 году, сравнимого по мощности со взрывом водородной бомбы, могли бы погибнуть миллионы людей, если бы это произошло над большим городом. |
| A rail link between South Korea and Siberia, to carry Korean and Japanese goods west and Russian resource exports east, may be but one positive result of any successful deal he may broker on the Korean peninsula. | Железнодорожная связь между Южной Кореей и Сибирью для перевозки корейских и японских товаров на запад, а российского экспортного сырья на восток может стать одним из позитивных результатов успешного урегулирования разногласий на Корейском полуострове, в котором Путин может выступить в качестве посредника. |
| Another striking piece of evidence of the miserable human rights situation in North Korea is the fact that over the course of one year, the number of defectors to my country from the North Korean lumber camps in Siberia has reached almost 60. | Другим убедительным свидетельством ужасного положения в области прав человека в Северной Корее является тот факт, что за один лишь год число лиц, бежавших в мою страну из сибирских лагерей лесоповала в Северной Корее, достигло почти 60 человек. |
| In the woods of Siberia in the dead of Winter. | В сибирских лесах посреди зимы. |
| Unlike fur trading ventures in Siberia, these maritime expeditions required more capital than most promyshlenniki could obtain. | В отличие от сибирских торговых предприятий пушниной, эти морские походы требовали такие капиталовложения, которые были не по карману промышленникам. |
| Exploratory talks were held with the Administration of the Omsk Region of the Russian Federation on their proposal to convene in 1996 an international conference on the economic problems of the regions of Siberia. | Совместно с администрацией Омской области Российской Федерации изучено предложение ее представителей организовать в 1996 году международную конференцию по экономическим проблемам сибирских регионов. |
| The aims of the roundtable are to analyze the current status and problems of the endangered languages of indigenous peoples of Siberia and discuss appropriate safeguarding measures. | Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению. |
| On July 1, 2009, reorganization was completed, and now mobile communication services in Russia are provided by the North-West, Stolichny, Kavkaz, Center, Volga, Ural, Siberia and Far East branches of MegaFon OJSC. | 1 июля 2009 года реорганизация завершилась, и теперь услуги мобильной связи на территории России оказывают Северо-Западный, Столичный, Кавказский, Центральный, Поволжский, Уральский, Сибирский и Дальневосточный филиалы ОАО «МегаФон». |
| I went for a walk in Siberia and got stuck with a senile granny. | Пошел погулять в сибирский парк и наткнулся на безумную старуху. |
| "The Barber of Siberia". | У нее есть имя - Сибирский цирюльник. |
| The Barber of Siberia attack the forest! | "Сибирский цирюльник" атакует этот лес! |
| The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |