| Since then, hundreds of similar figurines have been discovered from the Pyrenees to the plains of Siberia. | С тех пор сотни подобных статуэток обнаружено на территории от Пиренеев до Сибири. |
| In far north-eastern Siberia, in the Verkhoyansk mountains, I met the Eveny... a small nomadic tribe of reindeer breeders. | На краю Северо-восточной Сибири, в Верхоянских горах, Я встретил Эвенов... маленькое кочевое племя оленеводов. |
| The museum contains historical finds from the era of the Slab Grave Culture and the Xiongnu until the mid 20th century, including a unique collection of samples of wooden architecture of Siberia - more than forty architectural monuments. | В музее собраны исторические находки начиная от эпохи хунну до середины ХХ века, в том числе уникальное собрание образцов деревянной архитектуры народов Сибири - более 40 архитектурных памятников. |
| To the north and northeast of the Kazakh Steppe lies the Kazakh forest steppe, an ecoregion of pine groves interspersed with grasslands that forms a transition between the Kazakh steppe and the forests of Siberia. | На севере и северо-востоке Казахской степи лежит Казахская лесостепь - экорегион, где встречаются сосновые боры и луга, он является переходом от Казахской степи к лесам Сибири. |
| The Russians may be pushed all the way back to Siberia by now. | Может, русских уже оттеснили до Сибири. |
| Texas, Siberia, Vietnam, or everywhere. | Техас, Сибирь, Вьетнам, где угодно. |
| The man who woke up Siberia was the man who made modern Russia. | Человек, который разбудил Сибирь ото сна, был человеком который основал современную Россию... |
| More and more new pipelines are being constructed to transport oil and gas to the west from the new frontiers in the east, such as the Caspian region and Siberia. | В настоящее время прокладывается все больше и больше новых трубопроводов для транспортировки нефти и газа на запад с новых месторождений на востоке из таких регионов, как бассейн Каспийского моря и Сибирь. |
| She served part of her sentence in the Petropavlovsk prison in St. Petersburg, before being exiled to Siberia in 1910. | Часть срока провела в Петропавловской крепости в Петербурге, затем в 1910 г. отправлена в Сибирь. |
| The Siberia Airlines' delegation took part in the International Congress "Japan Association of Travel Agents" in Iokogama. | Делегация авиакомпании «Сибирь» приняла участие в состоявшемся в Иокогаме международном туристском конгрессе Japan Assotiation of Travel Agents. |
| The blast over Siberia released energy equivalent to 15 megatons of TNT, a thousand times greater than Hiroshima. | Взрыв над Сибирью освободил энергию, эквивалентную 15 мегатоннам тротила, он был в тысячу раз мощнее, чем взрыв в Хиросиме. |
| Now we are flying above Siberia | Сейчас мы плавно летим над Сибирью. |
| On May 25, 1891, Tsuda was sentenced to life imprisonment, which he had to serve in Hokkaido, often called "the Japanese Siberia". | 27 мая 1891 года Цуда Сандзо на судебном процессе был приговорён к пожизненному заключению, которое он был должен отбывать на Хоккайдо, нередко именовавшемся «японской Сибирью». |
| I understand the situation with the Aeroflot. But it's an interesting case with the Siberia. | Так, ну, с Аэрофлотом всё понятно, а вот с Сибирью может быть интересно. |
| A rail link between South Korea and Siberia, to carry Korean and Japanese goods west and Russian resource exports east, may be but one positive result of any successful deal he may broker on the Korean peninsula. | Железнодорожная связь между Южной Кореей и Сибирью для перевозки корейских и японских товаров на запад, а российского экспортного сырья на восток может стать одним из позитивных результатов успешного урегулирования разногласий на Корейском полуострове, в котором Путин может выступить в качестве посредника. |
| Another striking piece of evidence of the miserable human rights situation in North Korea is the fact that over the course of one year, the number of defectors to my country from the North Korean lumber camps in Siberia has reached almost 60. | Другим убедительным свидетельством ужасного положения в области прав человека в Северной Корее является тот факт, что за один лишь год число лиц, бежавших в мою страну из сибирских лагерей лесоповала в Северной Корее, достигло почти 60 человек. |
| In the woods of Siberia in the dead of Winter. | В сибирских лесах посреди зимы. |
| Exploratory talks were held with the Administration of the Omsk Region of the Russian Federation on their proposal to convene in 1996 an international conference on the economic problems of the regions of Siberia. | Совместно с администрацией Омской области Российской Федерации изучено предложение ее представителей организовать в 1996 году международную конференцию по экономическим проблемам сибирских регионов. |
| The aims of the roundtable are to analyze the current status and problems of the endangered languages of indigenous peoples of Siberia and discuss appropriate safeguarding measures. | Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению. |
| The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |
| Stepa goes to Siberia to study at the evening institute and work in parallel at the local plant. | Отвергнутый Стёпа уезжает в далёкий сибирский город, поступает там на завод и в вечерний институт. |
| "The Barber of Siberia". | У нее есть имя - Сибирский цирюльник. |
| The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |
| Various such individuals formed the Romanian Legion of Siberia, which resisted the Bolsheviks in cooperation with the Czechoslovak Legions and the White movement. | Некоторые из них вступили в Румынский Сибирский легион, который противостоял большевикам совместно с Чехословацкими легионом и Белым движением. |
| For example, throughout Siberia - from the Urals to the Pacific - occurs the Siberian salamander (Hynobius keyserlingi). | Например, на обширной территории севера России - от Камчатки до Урала - живёт сибирский углозуб (Hynobius keyserlingi). |