| Simultaneously it continued concert activity in Krasnoyarsk and other cities of Siberia as the soloist and as a part of chamber ensembles. | Одновременно он продолжал концертную деятельность в Красноярске и других городах Сибири как солист и в составе камерных ансамблей. |
| Between August, 1896, and June,1898, he traveled extensively in China, Japan, and Siberia. | В период между августом 1896 и июнем 1898 он был в Китае, Японии и Сибири. |
| The third schedule of shooting, which was the longest and most important, began on April 2011 in parts of Siberia, St Petersburg and Murmansk. | Третий этап съёмок, который был самым длинным, начался в апреле 2011 года в районах Сибири, Санкт-Петербурге и Мурманске. |
| In result it is broken изocTaTичeckoe balance of a planet in Siberia, Ural, and Scandinavia, Near East, North of Africa, Australia, Gulf of Mexico, South America, Alaska and Canada by simplification of an earth's crust. | В результате нарушено изостатическое равновесие планеты в Сибири, Урале, Скандинавии, Ближнем Востоке, севере Африки, Австралии, Мексиканском заливе, Южной Америке, Аляске и Канаде путем облегчения земной коры. |
| Close contacts have also been established with the specialists from Siberia. | Налажены тесные деловые связи с нефтяниками Сибири. |
| At the end of the Proterozoic, the supercontinent Pannotia had broken apart into the smaller continents Laurentia, Baltica, Siberia and Gondwana. | В конце протерозоя суперконтинент Паннотия раскололся на несколько более мелких континентов Лавренция, Балтика, Сибирь и Гондвана. |
| Moreover, there has been no Chinese demographic expansion into Siberia, though many journalists and pundits have been peddling that story. | Кроме того, китайской демографической экспансии в Сибирь не было, несмотря на то что многие журналисты и эксперты распространяли такие слухи. |
| Any other army would've sent you to Siberia, to dig up rocks and eat snow. | В другой армии тебя бы сослали в Сибирь, ворачить валуны и жрать снег. |
| He sends people to Siberia. | Он ссылает людей в Сибирь. |
| The earliest Sino-German trading occurred overland through Siberia, and was subject to transit taxes by the Russian government. | Ранняя германо-китайская торговля проходила через Сибирь, облагаясь таможенными сборами на границе Русского Царства. |
| Personal circumstances forced Mikhail Ivanovich to leave Siberia. | Личные обстоятельства вынудили Михаила Ивановича навсегда проститься с Сибирью. |
| We will continue to accelerate until we're outside the atmosphere, where we'll carry momentum into orbit over the North Pole, over Siberia, Mongolia... and when we reach the South China Sea, the rocket will begin to descend. | Мы продолжим ускоряться, пока не вырвемся за пределами атмосферы, где сила инерции перенесёт нас по орбите над Северным полюсом, над Сибирью, Монголией... и когда мы достигнем Южно-Китайского моря, ракета начнёт снижаться. |
| The Central Asia located between China and India in the east, between Persia and Arabia in the south, the European world in the west, Volga and Siberia in the north, almost two millenia it stood on crossing of trading ways. | Центральная Азия, расположенная между Китаем и Индией на востоке, между Персией и Аравией на юге, Европейским миром на западе, Волгой и Сибирью на севере, почти два тысячелетия стояла на пересечении торговых путей. |
| Norway shares the same latitude as Alaska, Greenland and Siberia, but compared to these areas Norway has a pleasant climate. | Норвегия находится на одной широте с Аляской, Гренландией и Сибирью, но по сравнению с этими регионами климат здесь гораздо более мягкий. |
| I understand the situation with the Aeroflot. But it's an interesting case with the Siberia. | Так, ну, с Аэрофлотом всё понятно, а вот с Сибирью может быть интересно. |
| Another striking piece of evidence of the miserable human rights situation in North Korea is the fact that over the course of one year, the number of defectors to my country from the North Korean lumber camps in Siberia has reached almost 60. | Другим убедительным свидетельством ужасного положения в области прав человека в Северной Корее является тот факт, что за один лишь год число лиц, бежавших в мою страну из сибирских лагерей лесоповала в Северной Корее, достигло почти 60 человек. |
| In the woods of Siberia in the dead of Winter. | В сибирских лесах посреди зимы. |
| Unlike fur trading ventures in Siberia, these maritime expeditions required more capital than most promyshlenniki could obtain. | В отличие от сибирских торговых предприятий пушниной, эти морские походы требовали такие капиталовложения, которые были не по карману промышленникам. |
| Exploratory talks were held with the Administration of the Omsk Region of the Russian Federation on their proposal to convene in 1996 an international conference on the economic problems of the regions of Siberia. | Совместно с администрацией Омской области Российской Федерации изучено предложение ее представителей организовать в 1996 году международную конференцию по экономическим проблемам сибирских регионов. |
| The aims of the roundtable are to analyze the current status and problems of the endangered languages of indigenous peoples of Siberia and discuss appropriate safeguarding measures. | Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению. |
| Stepa goes to Siberia to study at the evening institute and work in parallel at the local plant. | Отвергнутый Стёпа уезжает в далёкий сибирский город, поступает там на завод и в вечерний институт. |
| On July 1, 2009, reorganization was completed, and now mobile communication services in Russia are provided by the North-West, Stolichny, Kavkaz, Center, Volga, Ural, Siberia and Far East branches of MegaFon OJSC. | 1 июля 2009 года реорганизация завершилась, и теперь услуги мобильной связи на территории России оказывают Северо-Западный, Столичный, Кавказский, Центральный, Поволжский, Уральский, Сибирский и Дальневосточный филиалы ОАО «МегаФон». |
| I went for a walk in Siberia and got stuck with a senile granny. | Пошел погулять в сибирский парк и наткнулся на безумную старуху. |
| The Barber of Siberia attack the forest! | "Сибирский цирюльник" атакует этот лес! |
| The Regions Group has a focus on retail real estate, owns a chain of Iyun ("June") retail and entertainment centers and a chain of Sibirsky Gorodok ("Small Town in Siberia") shopping malls in different cities across Russia. | Владеет и управляет сетью торгово-развлекательных центров «ИЮНЬ» и сетью торговых центров «Сибирский городок», расположенных в разных городах России. |