| From 1919 to 1923 he was in the prisons of Siberia. | С 1919 по 1923 год находился в Тюрьмах Сибири. |
| It turns out that there are swaths of habitat in the north of Siberia and Yukon that actually could house a mammoth. | Оказывается, есть целый ряд мест на севере Сибири и на Юконе, где мамонты действительно могли бы жить. |
| In Siberia, Sergey Taskin worked as a teacher of natural sciences at the Nerchinsk Real School and was engaged in agriculture, was in the local organization of the Cadet Party. | В Сибири С. А. Таскин работал учителем естественных дисциплин Нерчинского реального училища и занимался сельским хозяйством, состоял в местной организации партии кадетов. |
| I climbed up cedars back in Siberia. | В Сибири на кедры лазил. |
| We can see that you were in prison in Siberia and that you were a thief. | Судя по твоим напарюгам, видно, что ты сидел в Сибири, и что ты был вором. |
| Count Orlov's seamstress was allowed to follow her convicted husband to Siberia. | Швее графа Орлова было дозволено отправиться в Сибирь за осужденным СУПРУГОМ. |
| I know why Kodiak went to Siberia. | Я знаю, почему Кодиак уехал в Сибирь. |
| Factories of Pavel Ivanovich were assessed at 60 million roubles, and supplied sugar to the North and South of Russia, Siberia, where he had storage at greatest cities. | Заводы Павла Ивановича оценивались в 60 миллионов рублей, они поставляли сахар на север и юг России, Сибирь, где у него были склады в наибольших городах. |
| Many of these apartments had earlier been vacated by Latvian families which had been deported to Siberia or which had been forced to flee to the West. | Многие из этих квартир ранее были заняты латвийскими семьями, депортированными в Сибирь или вынужденными бежать на Запад. |
| He sends people to Siberia. | Он ссылает людей в Сибирь. |
| During the last ice age up to 100,000 years ago, ancestors of the original Bahamians came to the Americas by way of a land bridge that once linked Alaska with Siberia. | Во время последнего ледникового периода почти 100000 лет тому назад предки коренных багамцев перебрались на Американский континент по сухопутному мосту, который когда-то соединял Аляску с Сибирью. |
| The Central Asia located between China and India in the east, between Persia and Arabia in the south, the European world in the west, Volga and Siberia in the north, almost two millenia it stood on crossing of trading ways. | Центральная Азия, расположенная между Китаем и Индией на востоке, между Персией и Аравией на юге, Европейским миром на западе, Волгой и Сибирью на севере, почти два тысячелетия стояла на пересечении торговых путей. |
| Now we are flying above Siberia | Сейчас мы плавно летим над Сибирью. |
| After mastering Siberia, the Eastern Front was disbanded, except in the homelands of former White Cossack troops (Akmola, Aktobe, Orenburg, Troitsky, Ural), the Eastern Front was preserved until the beginning of 1921. | После овладения Сибирью УРы были расформированы, на территории бывших казачьих войск (Акмолинский, Актюбинский, Оренбургский, Троицкий, Уральский) УРы сохранялись до начала 1921 г... |
| A rail link between South Korea and Siberia, to carry Korean and Japanese goods west and Russian resource exports east, may be but one positive result of any successful deal he may broker on the Korean peninsula. | Железнодорожная связь между Южной Кореей и Сибирью для перевозки корейских и японских товаров на запад, а российского экспортного сырья на восток может стать одним из позитивных результатов успешного урегулирования разногласий на Корейском полуострове, в котором Путин может выступить в качестве посредника. |
| Another striking piece of evidence of the miserable human rights situation in North Korea is the fact that over the course of one year, the number of defectors to my country from the North Korean lumber camps in Siberia has reached almost 60. | Другим убедительным свидетельством ужасного положения в области прав человека в Северной Корее является тот факт, что за один лишь год число лиц, бежавших в мою страну из сибирских лагерей лесоповала в Северной Корее, достигло почти 60 человек. |
| In the woods of Siberia in the dead of Winter. | В сибирских лесах посреди зимы. |
| Unlike fur trading ventures in Siberia, these maritime expeditions required more capital than most promyshlenniki could obtain. | В отличие от сибирских торговых предприятий пушниной, эти морские походы требовали такие капиталовложения, которые были не по карману промышленникам. |
| The aims of the roundtable are to analyze the current status and problems of the endangered languages of indigenous peoples of Siberia and discuss appropriate safeguarding measures. | Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению. |
| The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |
| Stepa goes to Siberia to study at the evening institute and work in parallel at the local plant. | Отвергнутый Стёпа уезжает в далёкий сибирский город, поступает там на завод и в вечерний институт. |
| On July 1, 2009, reorganization was completed, and now mobile communication services in Russia are provided by the North-West, Stolichny, Kavkaz, Center, Volga, Ural, Siberia and Far East branches of MegaFon OJSC. | 1 июля 2009 года реорганизация завершилась, и теперь услуги мобильной связи на территории России оказывают Северо-Западный, Столичный, Кавказский, Центральный, Поволжский, Уральский, Сибирский и Дальневосточный филиалы ОАО «МегаФон». |
| I went for a walk in Siberia and got stuck with a senile granny. | Пошел погулять в сибирский парк и наткнулся на безумную старуху. |
| "The Barber of Siberia". | У нее есть имя - Сибирский цирюльник. |
| The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |