Английский - русский
Перевод слова Shoveling

Перевод shoveling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разгребать (примеров 5)
Okay, I understand, because shoveling the snow can be hard. Хорошо, я понимаю, потому что разгребать снег может быть тяжело.
Where you don't have to worry about mowing the lawn or shoveling snow. Где тебе не нужно стричь лужайку или разгребать снег
I was right to put you down in that well, just as now it is right that you set me to shoveling snow, far away, in the wilderness, where my brethren freeze and starve. Я был прав, когда отправил вас в тот колодец, как и вы теперь правы, когда назначили мне разгребать снег, там, далеко, в диком месте, где моя братия мерзнет и голодает.
Shoveling out driveways, work in a car wash. Разгребать дороги, работать на автомойке.
Just in time to start shoveling snow. Как раз вовремя, тогда буду разгребать лопатой снег.
Больше примеров...
Убирал (примеров 3)
I felt like I was shoveling snow in a blizzard. Чувствую себя как будто убирал снег в буран.
In a remote-control car I got for shoveling snow for Mrs. Hess. В машине на радиоуправлении, которую мне дала миссис Хесс за то, что я убирал снег у её дома.
Delivering pizzas, shoveling snow, bagging groceries, trimming trees, whatever I could hustle. Развозил пиццу, убирал снег, подстригал газоны - и весь подобный отстой
Больше примеров...
Чистить (примеров 2)
What ever happened to saying good morning to your neighbors, and shoveling their walk, and bringing in each other's toters? Что случилось с привычкой говорить "доброе утро" своим соседям, и чистить их дорожки, и выносить друг другу мусор?
If I go to bed at night and there's no snow on the ground and in the morning I'm shoveling, it snowed. Если вечером я лягу спать, а снега на улице нет, а утром буду чистить двор, то значит, он шел.
Больше примеров...
Разгребая (примеров 1)
Больше примеров...
Копаться (примеров 2)
We're going to be shoveling coal on this ship till eternity Мы будем копаться в угле на этом пароходе целую вечность.
So going along, there's giant sharks everywhere, there are pyrosomes, there are swimming holothurians, there's giant sponges, but I make everyone go down to these dead fossil areas and spend ages kind of shoveling around on the seafloor. Вот за что меня недолюбливают остальные исследователи из моей команды: повсюду огромные акулы, оболочники, морские огурцы, гигантские морские губки, а я заставляю всех спускаться к этим окаменелостям и кучу времени копаться на дне.
Больше примеров...
Копали (примеров 2)
Bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building. чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили.
Men of moral muscle, men of backbone and unimpeachable integrity, men who bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building, breaking and rebuilding made this city and this state what it is today. ысоконравственные люди, люди с твЄрдым характером и безукоризненной репутацией, люди с чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили, разрушали и восстанавливали, и в конце концов создали этот город, таким, как мы его видим сегодн€.
Больше примеров...
Выгребать (примеров 1)
Больше примеров...
Бросал свежесорванную (примеров 2)
Explain to me why you were actually on a congressional rooftop shoveling grass clippings down a chimney. Объясни мне, почему, собственно, ты был на крыше конгрессмена и бросал свежесорванную траву в дымоход.
And then you're going to explain that you were drunk on a congressional rooftop shoveling grass clippings down a chimney because of a very poorly thought-out and misguided attempt to make a political statement about environment policies that you disagree with. А потом объяснишь, что ты пил на крыше конгрессмена и бросал свежесорванную траву в дымоход в очень плохо продуманной и ошибочной попытке сделать политическое заявление по поводу отношения к окружающей среде, с которым ты не согласен.
Больше примеров...