| Sight after skleroplastic does not improve, its sense - not to admit the further deterioration of sight and to stabilize short-sightedness. |
Зрение после склеропластики не улучшается, ее смысл - не допустить дальнейшего ухудшения зрения и стабилизировать близорукость. |
| Non-proliferation policies have also been marred by discrimination, short-sightedness and ambiguity. |
Политике нераспространения также наносят ущерб дискриминация, близорукость и двусмысленность. |
| Indications for this surgery usually arise, when short-sightedness increases with a speed of more than 1 dioptry in one year. |
Показания для этой операции обычно возникают, когда близорукость увеличивается со скоростью больше 1 диоптрии в год. |
| is resounding in a deeply moving way and all the more dramatically as we confront the most catastrophic destruction of our environment because we have torn the delicate fabric, destroyed the fragile balance through the arrogance and short-sightedness of traditional science. |
звучат очень настойчиво и наполняются еще большим драматизмом сейчас, когда нам приходится иметь дело с исключительно широким, катастрофическим разрушением окружающей нас среды, поскольку высокомерие и близорукость традиционной науки привели к тому, что мы разорвали нежную ткань, нарушили хрупкое равновесие. |
| I say to the leaders on both sides: History is a severe judge of short-sightedness. |
Я говорю лидерам обеих сторон: история не прощает близорукость. |