Non-proliferation policies have also been marred by discrimination, short-sightedness and ambiguity. |
Политике нераспространения также наносят ущерб дискриминация, близорукость и двусмысленность. |
Mistaken assessments or a certain short-sightedness can unfortunately lead to disasters of this nature. |
Ошибочный анализ или определенная близорукость способны, к сожалению, вести к катастрофам такого рода. |
Greed, short-sightedness, and general unconcern among rich countries, however, should never be underestimated. |
Однако, никогда не следует недооценивать жадность, близорукость и всеобщее безразличие богатых стран. |
Indications for this surgery usually arise, when short-sightedness increases with a speed of more than 1 dioptry in one year. |
Показания для этой операции обычно возникают, когда близорукость увеличивается со скоростью больше 1 диоптрии в год. |
How can we make the United Nations information speak, go out, cross boundaries, overcome short-sightedness, obtuseness and barriers, and reach the people? |
Каким же образом мы можем добиться того, чтобы информация Организации Объединенных Наций говорила, распространялась, пересекала границы, преодолевала близорукость, глупость и другие препятствия и попадала к людям? |