Английский - русский
Перевод слова Shitfaced

Перевод shitfaced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В хлам (примеров 3)
You are also shitfaced. Ты просто пьяный в хлам.
Well, I'm shitfaced, so there's that. Я напилась в хлам, вот что.
May I suggest that you follow my lead and get completely shitfaced? Последуй моему примеру, напейся в хлам.
Больше примеров...
В говно (примеров 6)
By the time I got there, he was already shitfaced, and I was actually worried that he was gonna recognize me from... К тому времени, как я попала туда, он уже был в говно, а я беспокоилась, что он вспомнит, как видел меня...
We took your son out, got him shitfaced and totally ruined his future. Мы тут напоили вашего сына в говно и угробили его будущее.
If you change your mind, - I'll be in there getting shitfaced. Если передумаешь, Я буду внутри напиваться в говно.
There were times when I had a great weekend with the football and I'd come here with a pocketful of money, shitfaced and every fucking penny would be there when I got up in the morning. Бывало, я приходил сюда с выигрыша на футболе с полными карманами денег, пьяный в говно, и на утро все деньги до последнего ебаного пенни были на месте.
So, your plan is for us to get as black-out, knee-walking, shitfaced drunk as we were last night, in the hopes that we remember the password. Итак, в твоем плане мы встаем на рога, нажираемся, наши рожи в говно как в прошлую ночь, и все в надежде вспомнить пароль?
Больше примеров...
Нажраться (примеров 4)
There are even houses students can join for the express purpose of getting shitfaced. Существуют братства и сестринства, куда студенты могут вступить с единственной целью - нажраться.
It's the monthly This country's a ticking time bomb, so we might as well all get shitfaced gala. Это ежемесячное "эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться" празднество.
He missed on purpose, to get shitfaced. Специально промазал, чтоб нажраться.
Well, Mason, I guess it's time for you to get pretty well shitfaced. Что ж, Мейсон, видно пришла тебе пора нажраться в усмерть.
Больше примеров...