This is why China cannot shelve the problem of its transition to democracy. |
Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии. |
They can't shelve the movie that quickly. |
Они не могут отложить фильм, так быстро. |
Knauf turned the script's first act into a pilot episode, but, having no contacts in the television business, he was forced to shelve the project again and return to his regular job. |
Науф превратил первое действие фильма в пилотный эпизод сериала, но, не имея связей в телебизнесе, был вынужден вновь отложить проект и вернуться на свою постоянную работу. |
With regard to accident statistics, it was decided to shelve this chapter for the time being as workable definitions were already available. |
Что касается статистики дорожно-транспортных происшествий, то в этой связи было решено отложить пока работу с этой главой, поскольку рабочие определения уже есть. |
UNEP was trying to obtain clarification of that point, and he recommended that the Implementation Committee should shelve any action until that had been done. |
ЮНЕП стремится получить разъяснения на этот счет; представитель рекомендовал Комитету по выполнению отложить принятие каких-либо решений до тех пор, пока такие разъяснения не будут получены. |