I don't care for inexactitude... and shallowness. | Мне плевать на неточность и поверхностность. |
But human greed still reigns... shallowness, a propensity for self-destruction. | Но человеческая жадность по-прежнему царит... поверхностность, склонность к самоуничтожению. |
Am I not prominent enough against the backdrop of shallowness? | А что, я недостаточно выделяюсь на фоне обыденной мелочности? |
I think it should be a person of quality, prominent against the backdrop of general shallowness. | Это должна быть достойная личность, которая будет выделяться на фоне обыденной мелочности. |