Seems there's been some kind of internal political shake-up. | Кажется, там был какой-то внутренней политический переворот. |
We also know that it foretells a real shake-up in the behaviour and structures of our societies and the international community as a whole. | Мы также знаем, что это знаменует собой настоящий переворот в поведении и структурах наших обществ и международного сообщества в целом. |
Be this Thames Valley shake-up, I expect. | Будет встряска в этом Темз Вели, я полагаю. |
We may be in for a good, old-fashioned shake-up. | Нас ждёт старая добрая встряска. |
And you can't afford another shake-up. | А вам не нужна ещё одна кадровая встряска. |
So is economics in need of a major shake-up? | Быть может, экономике нужна серьёзная встряска? |