For instance, almost all projects within the framework of the SFD Community Development Programme, are implemented in cooperation with NGOs. | Например, практически все проекты в рамках программы общинного развития СФР осуществляются во взаимодействии с НПО. |
Accordingly, the SFD cooperates with community associations in various ways to support the role of women and the family. | Поэтому СФР различными путями сотрудничает с общинными ассоциациями в области укрепления роли женщин и семьи. |
This Project was expected to initiate the establishment of the SFD and facilitate the appraisal of its operations by the donors. | На этом этапе планировалось подготовить все к учреждению СФР и облегчить оценку его операций донорами. |
The SFD runs what it calls a disability programme, namely a social rehabilitation programme for persons with disabilities in rural areas. | СФР осуществляет также программу по проблемам инвалидности, а именно программу социальной реабилитации для лиц с ограниченными возможностями в сельских районах. |
By mid-1994, SFD had contracted 165 projects that were able to create about 64,000 temporary and 153,000 permanent job opportunities, with total financing of 890.2 million Egyptian pounds. | К середине 1994 года СФР заключил контракты на осуществление 165 проектов, в рамках которых удалось создать около 64000 временных и 153000 постоянных рабочих мест; общий объем финансирования этих проектов составил 890,2 млн. египетских фунтов. |
SFD recommended that Singapore: establish an independent election commission; abolish the Group Representation Constituencies (GRC); and bring Singapore's electoral system in line with international best practices. | СЗД рекомендовала Сингапуру создать независимую избирательную комиссию, упразднить группы кандидатов, формирующих правительство (ГФП), и привести избирательную систему Сингапура в соответствие с международным передовым опытом. |
Singaporeans For Democracy (SFD) noted that the current electoral system had been responsible for continuously returning the ruling People's Action Party (PAP) over a period of 45 years in the last 10 general elections. | Организация "Сингапурцы за демократию" (СЗД) отметила, что неизменная победа правящей Партии народного действия (ПНД) на протяжении 45 лет на 10 всеобщих выборах объясняется характером действующей избирательной системы. |
The seminar is targeted at knowledge-sharing and strengthening the capacity of SFD and NCFD regional administrations in the area of e-services delivery and MfSCs development. | Данное мероприятие будет нацелено на обмен опытом и знаниями и укрепление потенциала региональных администраций СКФО и ЮФО в области оказания государственных услуг в электронном виде и развития МФЦ. |
The World Bank with support of the RF Ministry of Economic Development and the Astrakhan oblast administration will organize the seminar for representatives of regional executive authorities of all SFD and NCFD regions on the problems of efficient public services delivery. | Всемирный банк совместно с Министерством экономического развития РФ и администрацией Астраханской области организует семинар для представителей региональных органов исполнительной власти регионов ЮФО и СКФО по проблемам повышения качества предоставления государственных услуг. |