Benon Sevan was briefed in December 2002 on the findings of the audit. |
Бенон Севан был проинформирован о результатах расследования. |
The members noted that Mr. Sevan will be providing his expertise to the humanitarian panel. |
Члены Совета отметили, что г-н Севан будет предоставлять гуманитарной группе консультации по специальным вопросам. |
Sevan and UN Deputy Secretary-General Louise Frechette, rejected any such investigation, claiming that it would be too expensive to be worthwhile. |
Севан вместе с заместителем Генерального секретаря Луис Фришет отвергали любые подобные исследования, утверждая, что это слишком дорого. |
After the artificial draining of Lake Sevan, which started in the Joseph Stalin era, the water level fell about 20 metres, and the island transformed into a peninsula. |
После искусственного осушения озера Севан, которое началось в сталинский период, уровень воды упал на 20 метров, и остров превратился в полуостров. |
Benon Sevan was appointed Special Emissary of the Secretary-General to oversee the search-and-rescue operations regarding the two United Nations planes and to ascertain the fate of their missing passengers. |
Бенон Севан был назначен специальным эмиссаром Организации Объединенных Наций для наблюдения за ходом поисково-спасательных операций в связи с исчезновением двух самолетов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы установить судьбу их пропавших пассажиров. |