| At 0500, at the borderline near the village of Kiranc, serviceman Sedrak Santosyan was wounded. | В 05 ч. 00 м. на границе около деревни Киранц был ранен военнослужащий Седрак Сантосян. |
| Even after the overnight curfew was issued by the military authorities, on 2 November a serviceman broke into a private house and injured a junior high schoolboy. | Даже после того, как командование ввело ночной комендантский час, 2 ноября один военнослужащий ворвался в частный дом и ранил учащегося средней школы. |
| At 12.15 p.m. Armenian AF serviceman Vaghinak Baghdasaryan was fatally wounded from firing of the Azerbaijani side at a distance of 450 metres from the village of Paravaqar at the borderline in a combat outpost | В 12 ч. 15 м. армянский военнослужащий Вагинак Багдасарян был смертельно ранен в результате обстрела с азербайджанской стороны с расстояния в 450 метров от деревни Паравакар на границе у поста боевого охранения. |
| At 2355, on the Armenian-Azerbaijani border, near the village of Aygepar, serviceman Armenak Avalyan, in a combat position, was twice wounded from the Azerbaijani side. N.Karmiraghbyur | В 23 ч. 55 м. на армяно-азербайджанской границе близ села Айгепар военнослужащий Арменак Авалян, находившийся на боевом посту, получил два ранения в результате обстрела с азербайджанской стороны. |
| At 1210, on the Armenian-Azerbaijani border, near the village of Agarak, while involved in fortification work, serviceman Artur Asoyan was wounded and serviceman Norayr Petrosyan fatally wounded from the Azerbaijani side. Areni Agarak | В 12 ч. 10 м. на армяно-азербайджанской границе близ села Агарак при строительстве укреплений военнослужащий Артур Асоян получил ранение, а военнослужащий Норяр Петросян получил смертельное ранение в результате обстрела с азербайджанской стороны. |