The table of Septuagint manuscripts is divided into ten parts: Part I: A-Z (selected codes in majuscule). |
Таблица рукописей Септуагинты разделена на десять частей: Часть I: AZ (выбранные коды в majuscule). |
However, the pronunciation of the last syllable as -ayim appears to be a late development, which had not yet appeared at the time of the Septuagint. |
Однако, произношение последнего слога как -аим представляется позднейшей модификацией, которой во времена Септуагинты ещё не существовало. |
I.S. Vevyurko cited the following counterarguments: indeed, Origen corrected the text of the Septuagint, but noted all the changes introduced by special signs, once worked by Alexandrian philologists for textual criticism. |
И. С. Вевюрко приводил следующие контраргументы - действительно, Ориген исправлял текст Септуагинты, но все внесённые изменения отмечал особыми знаками, разработанными когда-то александрийскими филологами для текстологической критики. |
Some Greek and Latin manuscripts of the Septuagint state that Jochebed was Amram's father's cousin, and others state that she was Amram's cousin. |
В некоторых греческих и латинских рукописях Септуагинты утверждается, что Иохаведа была двоюродной сестрой отца Амрама, а другие рукописи утверждают, что Амрам был двоюродным братом Иохаведы. |
Those present in the surviving part of the Septuagint in Codex Sinaiticus are 2 Esdras, Tobit, Judith, 1 & 4 Maccabees, Wisdom and Sirach. |
В сохранившейся части Септуагинты, входящей в Синайский кодекс, это две книги Ездры, книга Товит и книга Юдифи, первая и четвертая книга Маккавеев, Книга мудрости Иисуса сына Сирахова. |