This utterly senseless attack was unanimously condemned both inside and outside the country. | Этот акт, жестокий и бессмысленный со всех точек зрения, был единодушно осужден как внутри страны, так и за рубежом. |
They called on Kosovo leaders also to condemn such a senseless act and to do all they could to stop similar incidents. | Они призвали косовских лидеров также осудить этот бессмысленный акт и сделать все возможное для предотвращения подобных инцидентов. |
To prevent this senseless act of violence, the Ghosts assault the last major MFLC campsite in the hills, which surrounds a large radio tower. | Чтобы предотвратить этот бессмысленный акт насилия, «Призраки» атакуют последний крупный лагерь MFLC на холмах, который окружает большую радиовышку. |
If Rio seemed to be the perilously late awakening of the world's conscience, what has come since only serves to demonstrate the extremes that can be reached by the senseless selfishness of a system that sacrifices everything for the gain of a few. | Если Конференция в Рио показалась рискованно поздним пробуждением сознания мировой общественности, то последующие за ней действия служат демонстрацией крайних пределов, к которым может привести бессмысленный эгоизм системы, которая жертвует всем ради незначительной выгоды. |
I would like to bypass this senseless debate all together and jump to the conclusion of which every sophomore is already aware of: | Я хотел бы оставить этот бессмысленный спор в стороне и перейти сразу к заключению, к которому может придти любой студент-второкурсник: |
It was his cruel, senseless way of punishing us forever... | Жестокий способ. Бесчувственный, он хотел наказать меня... Навсегда. |
So college is unlike the senseless chaos and sickening enormity of high school. | Поэтому колледж не похож на бесчувственный хаос и отвратительную чудовищность школы. |
President Obama called the shooting an "unspeakable tragedy", adding that "such a senseless and terrible act of violence has no place in a free society". | Президент США Барак Обама охарактеризовал происшедшее как «чудовищную трагедию», добавив, что «такой ужасный и бесчувственный акт насилия не должен иметь места в свободном обществе». |
If that's what being crazy is, then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko. | Почему это я псих? Может, я бесчувственный, сбился с пути, может, я чудик, |
Look here. Senseless Paul is going to pitch to you... hard. | Бесчувственный Пол сделает вам подачу... сильную. |
There's nothing like two, great, sweaty beasts beating each other senseless. | Нет зрелища лучше, чем две здоровые, потные бестии избивающие друг друга до полусмерти. |
And don't you ever, ever take a test for someone else again or I will find you and I will beat you senseless. | И не смей опять проходить тесты вместо других, иначе я тебя найду и изобью до полусмерти. |
I got half a mind to take you outside and beat you senseless with a garbage can. | У меня руки чешутся вывести тебя на улицу и отлупить до полусмерти мусорным ведром. |
And don't you ever, ever take a test for someone else again or I will find you and I will beat you senseless. | И никогда, никогда больше не сдавай за других людей тесты, или я тебя найду и изобью до полусмерти. |