| Professional self-management includes management of one's time, relationships, moods, image and behaviour. | Профессиональное самоуправление включает управление собственным временем, связями, настроением, имиджем и поведением. |
| In 1987, Sanders defined democracy as public ownership and workers' self-management in the workplace, stating that Democracy means public ownership of the major means of production, it means decentralization, it means involving people in their work. | В 1987 году Сандерс определил демократию как общественную собственность и рабочее самоуправление: «Демократия означает общественную собственность на основные средства производства, означает децентрализацию, означает вовлечение людей в их работу. |
| Novi Plamen and the Demokratska misao publishing company co-organized an international scientific conference titled Participation, Self-management, Democracy held in Zagreb in November 2007, along with the Left International Forum of the Swedish Left Party. | «Novi Plamen» и «Demokratska misao» совместно организовали международную научную конференцию под названием «Участие, самоуправление, демократия», состоявшуюся в Загребе в ноябре 2007 года. |
| The system relies heavily on a self-management approach throughout the decision-making structure of the office. | В основу этой системы заложен подход, предполагающий самоуправление в рамках всей директивной структуры подразделения. |
| Historically, some labor organizations and individual social activists, have espoused workers' self-management or worker cooperatives as possible alternatives to wage labor. | На протяжении истории некоторые трудовые организации и общественные активисты и активистки поддерживали рабочее самоуправление или рабочие кооперативы как возможные альтернативы наемному труду. |