| Self-generation and self-management of small enterprises constitute the answer to the underlying problem of employment with a shift in the concept of unemployment. | Самообразование и самоуправление малых предприятий дают ответ на основные проблемы занятости с акцентом на безработице. |
| Professional self-management includes management of one's time, relationships, moods, image and behaviour. | Профессиональное самоуправление включает управление собственным временем, связями, настроением, имиджем и поведением. |
| The self-management of institutions and persons affected and the decentralizing process are the linchpin of the plan of action. | Самоуправление учреждений и инвалидов и децентрализация составляют ядро этого Плана действий. |
| From this possibility of self-determination even the notion of workers' self-management is seen as problematic since Far from the emergence of proletarian power, ... this self-management as a moment of the self-harnessing of the workers to capitalist production in the period of real subsumption... | Принимая возможность подобного самодетерминирования, смешно и упоминать рабочее самоуправление, так как «будучи бесконечно далеким от установления пролетарской власти, ...данное самоуправление - это всего лишь миг добровольного захомутания трудящихся на капиталистическом производстве в длительной истории реального подчинения труда капиталу. |
| After lengthy negotiations, legislation for self-management of the two reserves was introduced into federal parliament and the Aboriginal and Torres Strait Islanders (Queensland Reserves and Communities Self Management) Act was passed on 7 April 1978. | После длительных переговоров проект закона о самоуправлении резервации был внесён на рассмотрение федеральным парламентом, а 7 апреля 1978 года был принят Закон аборигенов и островитян пролива Торреса (о самоуправление резерваций и общин Квинсленда). |