| The arrangements put in place for Maori by her Government took into account historical inequalities and encouraged self-management. | Механизмы, создаваемые правительством ее страны в интересах маори, формируются с учетом исторически обусловленного неравенства и поощряют самоуправление. |
| However, in the absence of oversight by the prison authorities, self-management can easily degenerate into the law of the jungle, with the strongest (or richest) wielding power arbitrarily over the weakest. | Однако в отсутствие надзора со стороны тюремной администрации самоуправление может легко превратиться в "закон джунглей", где сильный (или богатый) руководит слабым по своему усмотрению. |
| (b) Stakeholder groups should identify and publicize the process which works best for their own culture and methods of engagement and which will ensure their self-management; | Ь) группы заинтересованных сторон должны разработать и обнародовать процесс, наилучшим образом согласующийся с их собственной культурой и методами взаимодействия и обеспечивающий их самоуправление; |
| Establishments of higher education are legal persons and ensure self-management in accordance with the Charter of the respective education establishment. | Высшие учебные заведения являются юридическими лицами, и в них действует самоуправление в соответствии с их уставом. |
| We have a right to more than self-management, by which the State usually means positions of some power and influence within their own education systems and the other systems of non-indigenous Australia. | Мы имеем право на нечто большее, чем простое самоуправление, под которым государство обычно подразумевает систему предоставления некоторых влиятельных должностей в государственных системах образования некоренной Австралии. |