| What is special for indigenous peoples is that the preservation of cultural autonomy requires a considerable degree of self-management and control over land and other natural resources. | Однако в случае коренных народов для сохранения культурной автономии необходимо предоставить им в значительной степени самоуправление и контроль над землей и другими природными ресурсами. |
| Decentralization and self-management of local development. | Децентрализация и самоуправление местной власти. |
| In 1989, PSU merged with the New Left for Socialism, Ecology and Self-management (Juquin's movement), and formed the Red and Green Alternatives (nowadays integrated in the group Les Alternatifs). | В 1989 году ОСП слилась с движением Жюкена «Новые левые за социализм, экологию и самоуправление» и образовали «Красные и зелёные альтернативы» (ныне «Альтернативы», входящие в Левый фронт). |
| This was effectively a right to self-rule or self-management. | По сути дела тут речь идет о праве на самоуправление или на самоорганизацию. |
| Moreover, attention was also drawn to the need to differentiate between cultural autonomy and territorial democracy, it being indicated that cultural autonomy effectively sought to protect a culturally defined, rather than a territorially defined, group, through the right to self-rule or self-management. | Помимо этого, говорилось о необходимости проводить различие между культурной автономией и территориальной демократией, при этом указывалось на то, что культурная автономия фактически обеспечивает защиту группы по культурному, а не по территориальному признаку на основе права на самоуправление или саморегулирование. |