| Active consciousness and self-management of community shall be exploited and promoted. | Необходимо использовать и развивать активность, сознательность и самоуправление общин. |
| In terms of professional development, self-awareness and self-management are the foundation of individual capacity. | С точки зрения профессионального роста основой для наращивания индивидуального потенциала являются самоанализ и самоуправление. |
| He requested that, in accordance with the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples, the Government return the traditional territory to the indigenous occupants and confirm their right to autonomy, self-management and the right to development based on indigenous traditions. | Оратор потребовал, чтобы в соответствии с проектом декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов правительство вернуло коренным жителям традиционные территории, подтвердило их право на автономию, самоуправление и право на развитие на основе традиций коренных народов. |
| Novi Plamen and the Demokratska misao publishing company co-organized an international scientific conference titled Participation, Self-management, Democracy held in Zagreb in November 2007, along with the Left International Forum of the Swedish Left Party. | «Novi Plamen» и «Demokratska misao» совместно организовали международную научную конференцию под названием «Участие, самоуправление, демократия», состоявшуюся в Загребе в ноябре 2007 года. |
| This was effectively a right to self-rule or self-management. | По сути дела тут речь идет о праве на самоуправление или на самоорганизацию. |