Well, I suppose I was hoping that given complete self-knowledge and free will, you would have chosen to be my partner once again. |
Ну, я полагаю, я надеялся, что, учитывая полное самопознание и свободной воли, вы бы выбрали, чтобы быть моим партнером еще раз. |
All children, regardless of gender, studied the same curriculum and all children studied a course called self-knowledge that focused on society's values, the role of the family and questions of gender. |
Все дети, независимо от их пола, обучаются по одинаковой программе и проходят учебный курс под названием "Самопознание", в рамках которого основное внимание уделяется таким аспектам, как общественные ценности, роль семьи и гендерные вопросы. |
On 1 September 2002, all oblasts of the Republic introduced a new subject called "Self-knowledge." |
Начиная с 1 сентября 2002 года, во всех областях республики вводится новый предмет "Самопознание". |
Self-improvement and self-knowledge are precious things well worth the effort. |
Самосовершенствование и самопознание - те бесценные вещи, которые стоят того, чтобы на них тратить усилия. |
But, in the case of Avatar, the power of American filmmaking has for once been directed toward American self-knowledge rather than American escapism. |
Но в случае с «Аватаром», влияние американской киноиндустрии хотя бы раз было направлено на американское самопознание, не на американское бегство от реальности. |